Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Они делали плохие вещи - Лорен А. Форри

Они делали плохие вещи - Лорен А. Форри

Читать онлайн Они делали плохие вещи - Лорен А. Форри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 78
Перейти на страницу:
этого дойдет.

— Ты забыл, что именно твои кулаки в первую очередь втянули нас в это дерьмо?

Он треснул стаканом по стойке так, что Элли подскочила.

— При чем здесь это? Может, это ты забыла, что твоя бедная маленькая Мэв убила Каллума?

— Она не моя Мэв. — Лорна допила виски и схватила горсть чипсов. — И мы не знаем, что это она убила Каллума.

— Зато мы знаем, что она убила Маклеода.

— Да, но… Неважно.

— Нет, продолжай. Выкладывай, Лорна. У тебя явно что-то на уме. — Оливер облокотился о барную стойку. — Поделись с друзьями. Раньше ты была согласна, что ее надо запереть. Почему ты вдруг решила защищать ее?

— Ты хочешь допросить Мэв? Хочешь выбить из нее правду? Отлично. Пойдем.

Лорна налила себе еще виски, выпила и поставила стакан рядом со стаканом Оливера.

— Ты думаешь, я не сделаю этого? Что я не смогу? Что, может быть, у меня есть сомнения, ведь я знаю, что Мэв невиновна? А я знаю, что она невиновна, поскольку я и есть убийца? Это то, о чем вы с Элли говорили, пока меня не было, да? Ты думал, что сможешь надавить на меня. Посмотреть, не признаюсь ли я в чем-то? Как будто я не думаю то же самое о вас обоих. Ты сам сказал, Оливер, нет никаких фактов о том, что произошло той ночью. Это могла быть Мэв. Это мог быть даже Холлис, в конце концов. Это мог быть любой из нас. Каллум, теперь Маклеод… В случае с последним нам нужно больше доказательств, чем какой-то кусок бечевки.

За новой вспышкой молнии последовал раскат грома, такой громкий, будто дерево раскололось. Оливер поднял руки и слизал с губ крошки. Лорна знала, что он собирается сказать. Все повторялось. Ремейк, повторяющий старый сюжет. Кто-то собрал их вместе, и этот бесконечный цикл не остановить.

— Я думаю, мы все будем больше доверять друг другу, — произнес он, — если нам троим держаться вместе.

Свет погас. Полной темноты не наступило, потому что день еще был в разгаре, но все равно стало не по себе.

— Неужели? Неужели? — пробормотал Оливер.

Элли снова была на грани слез.

— Может быть, где-то есть генератор? — предположила Лорна.

— Да, вероятно, есть снаружи, но мы не сможем до него добраться. У нас ведь нет ключа.

Ответ Лорны опередил звук запикавших мобильников. Элли достала свой телефон.

— У меня есть сигнал! — взвизгнула она. — Одна палочка… ой, пропала.

Телефоны Лорны и Оливера тоже вернулись к жизни, как будто их включили после режима «в полете».

— У меня одна палочка. Две. Теперь одна, — сообщил Оливер.

— Глушитель сигнала тоже отключился, раз электричества нет, — сказала Лорна.

— О-о. — Элли сделала большой глоток из своего стакана. — Я полагаю, Мэв не подумала об этом.

Под диваном что-то слабо засветилось. Не говоря ни слова, Лорна прошла через комнату и, опустившись на четвереньки, достала светящийся предмет. Потом села на колени и стала всматриваться в него.

— Что там? — спросила Элли.

— Телефон Холлиса. На экране он с дочерью, я полагаю.

Лорна повернула голову к окну, потом снова посмотрела на телефон.

— Холлис был в куртке. Это значит, что он, вероятно, выходил на улицу, прежде чем был убит. Может быть, он пытался поймать сигнал.

— Как ты думаешь, он связался с полицией? Может, они уже в пути? — предположила Элли.

— Не знаю. Телефон заблокирован, поэтому я не могу проверить журнал вызовов. У него было несколько электронных писем с тех пор, как он в последний раз разблокировал его, и несколько пропущенных звонков от какой-то Линды… — добавила она.

— Это айфон, верно? — спросил Оливер. — Какая модель?

Лорна перевернула телефон и провела пальцами по корпусу с изображением «Манчестер Юнайтед».

— Не знаю. Не самый новый, я думаю. Экран не доходит до краев.

— Достаточно новый, чтобы иметь идентификатор отпечатков пальцев, — возразил Оливер. — Тут он точно есть.

— Но как мы его разблокируем, если… — Глаза Элли округлились. — А…

Она одним глотком допила свой виски.

— Послушай, какой в этом смысл — разблокировать? — спросила Лорна. — Наши телефоны теперь работают.

— Какой смысл? Мы сможем проверить журнал звонков, — объяснил Оливер. — Проверить его сообщения. Посмотрим, удалось ли Холлису связаться с одним из его коллег-детективов. Он говорил, что работает в уголовном розыске Манчестера, верно? То есть работал… Если они выехали вчера вечером, то доберутся до нас к концу дня. И мы могли бы проверить его электронную почту. Может, у него она синхронизирована с рабочим аккаунтом. Я тоже не думаю, что Холлис пытался сбежать от нас. Скорее он собирал все по кусочкам, и я хочу посмотреть, до чего он додумался. Тогда мы сможем позвонить в полицию с наших телефонов, если он еще этого не сделал.

— Но я не понимаю, — возразила Элли. — Почему бы нам самим не позвонить в полицию?

— Потому что, — вместо Оливера ответила Лорна, — если Холлис предположил, что это дело рук Мэв, то мы правильно сделали, что заперли ее в подвале. С другой стороны, если он решил передать какую-нибудь новую информацию о том, что случилось с Каллумом той ночью, — что угодно, что не подтверждает нашу первоначальную историю и на Мэв никак не указывает, тогда мы будем знать об этом тоже.

— В конце концов, — добавил Оливер, — зачем нам дразнить гусей?

Элли

В коридоры наверху проникало очень мало света. Элли и Лорна подняли телефоны, чтобы осветить дорогу. Оливер нес бутылку с виски. Алкоголь и немудреная закуска немного сгладили остроту восприятия, но войти в комнату, зная, что там, было все равно нелегко. Элли глупо надеялась, что на самом деле ничего там нет, а то, что было раньше, это обман чувств, галлюцинация. Но копия спальни Холлиса на Колдуэлл-стрит никуда не делась, как и тело самого Холлиса.

Оливер подтолкнул Лорну к кровати:

— Давай иди, у тебя лучше получится.

В комнате не пахло — слишком рано для разложения, но Элли казалось, что запах есть, и этого хватило, чтобы ее начало мутить.

— Элли, дай мне свой кардиган, — сказала Лорна.

— Но… В доме довольно прохладно. И без электричества….

— Дай ей свой кардиган, Элли.

Элли нехотя сняла с себя бледно-голубой кардиган и передала Лорне.

Лорна накинула его на лицо Холлиса.

— Он был правшой или левшой? — спросила она.

— Правшой, по-моему, — ответил Оливер.

Лорна отпустила руку Холлиса, и Элли шарахнулась, подумав, что он шевельнулся.

— Ну же, Лорна. Не будь такой брезгливой. — Оливер произнес это в пол, не в состоянии смотреть на тело.

Лорна прижала большой палец Холлиса к экрану.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Они делали плохие вещи - Лорен А. Форри торрент бесплатно.
Комментарии