- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бессмертное желание - Линси Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Значит, так: два раза она звонила Милли в Канзас-Сити и один раз Бастьену в Нью-Йорк… Мысленно отметив эти три звонка, Ли вырвала из телефонного блокнота верхнюю страницу, переписала номер Бастьена на следующую и, сложив первый листок, сунула его в карман штанов.
Тихое поскуливание привлекло внимание Ли к Джулиусу — сидя на задних лапах, он не сводил с нее глаз. И как только она на него посмотрела, пес сразу же вскочил и ткнулся носом в дверь, ведущую во двор.
— Ну что, дружок, хочешь на улицу? — подойдя к нему, спросила Ли.
В верхней части двери имелось окошко с темными жалюзи, препятствующими проникновению дневного света, и она, приподняв одну из полосок, глянула наружу. Задний двор буквально купался в солнце. Опустив жалюзи, Ли опять посмотрела на Джулиуса.
— А ты какой пес — смертный или бессмертный? — спросила она и сразу же себя одернула. Что за вздор! Еще никто не упоминал о возможности обратить собаку. Конечно же, Джулиус самый обычный, смертный пес.
Покачав головой — и взбредет же такое! — Ли повернула ручку и отворила дверь. К счастью, над входом имелся навес и солнечные лучи не смогли коснуться ее тела. Затем она открыла противомоскитный экран, и Джулиус тотчас же покинул кухню.
Снова прикрыв сетчатый экран, Ли стала наблюдать, как пес носится на воле, нюхает то там, то здесь и время от времени задирает ногу. Задний двор был довольно просторным, размером со среднее футбольное поле, однако Джулиус не удалялся от двери больше чем на десяток метров. Но даже так его прогулка несколько затянулась, и Ли, прислонившись к косяку, устремила взор в небо. В голове у нее крутились самые разные мысли — о том, что с ней приключилось, и о неизбежных изменениях в жизни.
Когда за дверью раздалось царапанье, она отвлеклась от размышлений и опустила взгляд — Джулиус, как видно, уже пометил все, что возможно, и был готов вернуться в дом.
Ли улыбнулась и, впустив пса, закрыла обе двери. После чего направилась к шкафам, чтобы поискать еще какую-нибудь еду. По правде говоря, желудок уже начало сводить от голода. Вероятно, сейчас ей требовалось более усиленное питание, поскольку организму приходилось приспосабливаться к происходящим в нем изменениям.
Она едва успела заглянуть в первый шкаф, когда из прихожей донеслись трели дверного звонка. Опасаясь, что звонок потревожит сон Люциана, который спал в библиотеке, Ли быстрым шагом вышла из кухни.
Глава 9
Ли миновала уже половину коридора, когда ее нагнал Джулиус и потрусил рядом. Она благодарно потрепала его по холке. Пережитые испытания сделали ее несколько нервной, и любая поддержка была как нельзя кстати.
Отодвинув шторку, Ли глянула наружу. На крыльце стояли две женщины — полноватая блондинка лед двадцати и худощавая дама постарше с блекло-рыжими волосами, кое-где тронутыми сединой. Последняя как раз подняла руку, чтобы опять нажать на кнопку звонка, но, заметив Ли, остановилась и приветственно улыбнулась.
— Добрый день, миссис Аржено, — поздоровалась женщина, как только Ли открыла дверь. — Меня зовут Линда, а это Андреа. Мы из фирмы «Быстрая уборка». Нас вызвал мистер Аржено.
— Понятно, но только я не миссис Аржено. — Ли несколько натянуто улыбнулась и неуверенно оглянулась на дверь библиотеки. Будить Люциана или нет?
— Ясно. — Голос рыжеволосой уборщицы заставил ее повернуться обратно. — Ну а мистер Аржено дома?
Закусив губу, Ли быстро обдумала ситуацию и шагнула в сторону, позволяя пришедшим войти.
— В данный момент он спит, и мне не хотелось бы его будить, — объяснила она. — Но до вашего ухода он, думаю, еще проснется.
— Ну что ж, ладно. — Рыжеволосая Линда, а следом за ней и юная Андреа вошли в дом. — Нашему диспетчеру он сказал, что хочет… — Увидев Джулиуса, Линда застыла на месте, пораженная его размерами.
— Не бойтесь, он вполне дружелюбен, — заверила Ли и на всякий случай взялась за ошейник.
Обе женщины кивнули, хотя эти слова их, по всей видимости, не убедили.
— Я отведу Джулиуса в гостиную, чтобы он вам не мешал. Вряд ли он умудрился нагадить и там, так что в той комнате прибираться не нужно.
— Нагадить? — настороженно переспросила Линда, и обе женщины переглянулись.
— Насколько я поняла, Джулиус распотрошил мешок с пищевыми отходами, стоявший на кухне, после чего протащил его по всему дому, — пояснила Лии, заметив на лицах уборщиц некоторую обеспокоенность, поспешила добавить: — Да вы не переживайте, все те отбросы уже собраны. Я думаю, Люциан просто хочет, чтобы вы навели в доме окончательный блеск.
Видя, что этот довод не очень-то подействовал, Ли указала на пол.
— Вот смотрите, весь мусор собран, полы протерты. Нужно только пройтись повсюду более тщательно.
— Ну ладно, — расслабилась Линда. — И где именно пройтись?
Ли несколько замялась.
— А Люциан, когда звонил вам, ничего не сказал?
— Мистер Аржено сказал, что необходимо сделать основательную уборку, — ответила Линда.
— Ну вот именно это и делайте, — кивнула Ли. — Только не заходите пока в библиотеку, он там спит.
— Тогда покажите нам, где находится кухня, и мы начнем.
После секундного колебания Ли отворила дверь ближайшей комнаты — судя по всему, это была детская — и завела в нее Джулиуса.
Закрыв дверь, Ли двинулась вперед, чтобы отвести уборщиц на кухню, и, проходя мимо старшей из них, замедлила шаг, уловив запах ее парфюма. Остановившись, она потянула ноздрями — аромат был просто опьяняющим!
Заметив удивленный взгляд рыжеволосой Линды, Ли слегка смутилась.
— Извините, но у вас такие чудесные духи… Как они называются?
— Да я вообще не пользуюсь духами, — сдерживая улыбку, ответила Линда.
— Не пользуетесь? — пробормотала Ли, едва слыша собственный голос. Ей было трудно воспринимать что-то еще, кроме этого необычного, дразнящего обоняние запаха. Все вокруг словно заволокло туманом, и она, подавшись к Линде, снова вдохнула, меж тем как по ее желудку, напоминая о голоде, прокатились мелкие судороги. Как ни странно, но парфюм этой рыжеволосой уборщицы почему-то навевал мысли о еде.
— Девушка, очнитесь, — вторгся в ее сознание голос Линды. — Телефон звонит.
Ли вздрогнула от хлестнувшего по перепонкам трезвона. Она растерянно огляделась и шагнула к надрывающемуся телефону.
— Кухня вон за той дверью, — показала она, снимая трубку.
Уборщицы самостоятельно двинулись в указанном направлении.
— Ли, это вы? — донесся до нее мужской голос.
— Да, я. — Она нахмурилась. — Кто это?
— Бастьен.

