Пятая авеню - Кристофер Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиана почувствовала зависть к этим людям.
Без пяти минут четыре, ощущая нарастающее нервное напряжение от страха перед предстоящей встречей и от предчувствия неминуемого провала, она пошла в дамскую комнату, расположенную в другом конце приемной. Все три кабинки были заняты. Подойдя к раковине, вправленной в мраморный туалетный столик, чтобы сполоснуть руки, она придирчиво оглядела себя в зеркале. На нее смотрела молодая женщина, внешний вид которой явно свидетельствовал о профессионализме, несмотря на то что в глазах плескался страх и неуверенность в себе.
Хотя Лиана гнала от себя эти мысли, в глубине души она бы очень хотела оказаться в «Редман Интернэйшнл» и работать вместе с отцом.
Она вышла из дамской комнаты и вернулась на свое место в приемной. Ровно в четыре к ней подошла секретарша.
– Прошу вас, мисс Редман.
Лиана встала со своего места. Цокая каблуками по мраморному полу, она прошла вслед за женщиной в конец длинного коридора. Пока еще не на рабочее место. Он просто хочет посмотреть на меня.
Но затем она припомнила все те годы, когда ей больше всего хотелось доказать отцу, что и она может быть успешной – это помогло ей набраться решимости перед тем, как следом за секретаршей войти в офис. Когда-то, когда она была еще ребенком, она слышала, как Джордж говорил Селине, что если она будет работать усердно, то весь мир будет принадлежать ей. А чем Лиана хуже?
Они вошли в кабинет. Лиана, стоя чуть позади секретарши, осматривала комнату. Картина, изображающая молодую пару, висела над полностью заполненным баром. Тщательно выполненная модель будущего высотного здания стояла рядом с китайской керамической вазой. В окнах, расположенных на стене справа от нее, она видела здание «Редман Интернэйшнл», возвышающееся наподобие маяка, залитого лучами предзакатного солнца.
Несколько мгновений Лиана смотрела на здание отца, а потом повернулась к мужчине, сидевшему спиной к ней в дальнем конце комнаты за громадным письменным столом красного дерева.
– Лиана Редман перед вами, сэр, – сообщила секретарша.
Луис Райан, повернувшись вместе со стулом, оказался лицом к лицу с дочерью Джорджа Редмана.
Их взгляды встретились. В глазах друг друга они увидели ожидающее их будущее.
Улыбаясь, он встал со стула.
– Я очень рад, Лиана, что вы нашли время повидаться со мной, – сказал он. – Прошлым вечером Гарольд Бейнс был настолько любезен, что пропустил ужин, назначенный вашей сестрой, ради того, чтобы рассказать мне о вас, – указав на кресло, стоящее перед ним, он добавил: – Садитесь, пожалуйста.
Лиана села, и встреча началась.
– Я не расположен тратить время попусту, – начал Луис. – Так что давайте сразу перейдем к делу. Если вы не возражаете?
– Я бы тоже хотела сразу перейти к делу, – согласилась Лиана. – Для этого я и пришла.
Она следила за ним, когда он подошел к окну и осмотрел городской пейзаж, расстилавшийся внизу. Указав на высокое здание, окруженное лесами, он сказал:
– Вы видели новый отель, который я строю на углу Пятой авеню и 53-й улицы? Вот он. Перед вами.
Лиана утвердительно кивнула.
– Когда его достроят, он, как говорят, будет самым большим отелем в городе.
– Все правильно, – подтвердил Луис. – Держу пари, ваш отец захлебнется от злости, что владельцем этого отеля буду я, а не он.
– Я совершенно не в курсе того, о чем думает мой отец.
– Да ну бросьте, – махнул рукой Луис.
– Простите меня, но я действительно не в курсе.
– Конечно же, вы в курсе. Ваш отец неуклонно придерживается одного принципа: все самое большое и самое лучшее в этом городе должно принадлежать ему. Об этом знает весь Нью-Йорк. Он наверняка придет в ярость, как только узнает, что я владею самым большим отелем на Манхэттене. Я, а не он.
– А какое все это имеет отношение ко мне, мистер Райан?
– Называйте меня Луис, – сказал он. – Так мне более привычно.
Подойдя к письменному столу, он сел в кресло. Зажег сигарету, выпустил струю дыма и посмотрел на Лиану сквозь серо-голубое облако.
– У вас не сложились отношения с отцом, верно?
Лиана встретила прямой взгляд его не мигающих глаз.
– Это вас не должно касаться.
– Возможно, вы правы, – ответил он. – Но ведь это не секрет.
Девушка промолчала.
– Сколько вам лет, Лиана?
– Двадцать пять.
– А вашей сестре?
Чуть поколебавшись, она ответила:
– Двадцать девять.
– Разница в возрасте у вас небольшая.
– Полагаю, что так.
– Прошлым вечером Гарольд рассказал мне, что Селина была совсем маленькой девочкой, когда ваш отец начал брать ее с собой на заседания совета директоров «Редман Интернэйшнл». Но он почему-то не сообщил, сколько лет было вам, когда вы впервые появились в его офисе.
– Он не сказал об этом потому, что отец никогда не брал меня на заседания совета директоров компании «Редман Интернэйшнл».
– Что вы говорите? – удивился Луис. – Как странно. Наверняка вы должны были работать в компании на какой-то должности.
– Нет, – сказала Лиана. – Я никогда никем не работала.
– Значит, вы не проявляли интереса к семейному бизнесу?
– Я бы так не сказала.
– А как бы вы сказали?
Лиана чувствовала, что он старается ее разозлить, но не могла понять зачем.
– Отец не хотел приобщать меня к делам.
– И в чем причина?
– Не знаю.
– Может быть, вы просто ни на что не способны?
– Вы это серьезно?
– Может быть, проблема в том, что в глазах вашего отца вы никогда не могли сравниться с Селиной? Может быть, вы ни к чему не были пригодны? Может быть, поэтому вас и отправили в Швейцарию на все эти годы? – Луис пожал плечами. – Может, поэтому вы и подсели на кокаин?
Лиана встала.
– Да пошли вы к дьяволу.
– Вероятно, я скоро к нему и отправлюсь, – проговорил Луис. – Но пока я еще пребываю на земле, лучше позвольте мне помочь вам, по крайней мере, пока я могу это сделать. Давайте присядем и прекратим ругаться из-за пустяков.
Лиана, не останавливаясь, шла к выходу. О чем Гарольд думал, посылая ее сюда?
Луис дождался, пока она дойдет до двери, но, едва коснувшись ручки, она вновь услышала его голос.
– Вы знаете, я ведь могу дать вам прекрасную работу. Я могу сделать так, что вам будет завидовать весь город. У вас будет работа не чета той, на которой трудится ваша сестра Селина. О том, что я вам дам, она и мечтать не может.
Искушение было велико, но Лиана открыла дверь и вышла из офиса. Такого отношения к себе она не потерпит ни от кого.
Она шла по залу по направлению к лифтам, мимо тех самых людей, которым еще недавно завидовала, но сейчас эта зависть уступила место совсем другому чувству. Некоторые из этих людей, казалось, узнавали ее, и она чувствовала на себе их взгляды, в которых ей чудился немой вопрос: а что дочь Джорджа Редмана делает здесь, в самом неподходящем для нее месте?
За спиной Лианы открылась дверь, затем раздался мужской голос:
– Лиана.
Но она уже полностью овладела собой и твердой походкой шла к лифтам.
– Лиана, – в голосе Луиса Райана она уловила новые интонации. – Пожалуйста, вернитесь, нам надо поговорить. Я хочу, чтобы вы знали причину, по которой я говорил с вами так.
Девушка обернулась к нему. Он стоял рядом с дверью своего кабинета и улыбался; в его улыбке не было сарказма, наоборот, она явно выражала извинение и приглашение к примирению. «Господи, ну зачем мне все это?» – спросила она себя.
Вернувшись в его кабинет, она застала Луиса возле бара за приготовлением коктейлей. Кубики льда позвякивали о стенки двух невысоких бокалов, когда он наливал в них что-то похожее на водку. Он протянул один из них ей, но, когда она отказалась принять его, поставил бокал на стойку бара.
– Я думаю, вы поняли, что я хотел сказать. Я могу назначить вас на очень высокую должность. И я это сделаю. – Луис сделал глоток только что приготовленного коктейля. – Вам ведь нравится то, что я предлагаю, верно? Можете не отвечать – я вижу ответ в ваших глазах. Вы вспылили, но я не могу сказать, что этим вы сильно меня обидели. Ваш отец предоставил вашей сестре все, что мог, а вам не дал ничего. Это не может не ранить. И это мне понятно.
– А с чего вы так расположены ко мне?
– Да потому, что я ненавижу вашего отца. Ему привалило счастье заиметь двух таких красивых дочерей, но он оказался настолько глупым, что готовил к жизни только одну из них. Мой отец относился ко мне точно так же, как ваш отец относился к вам. Мой брат, а не я, был для него всем. Когда прошлым вечером Гарольд пришел ко мне и рассказал вашу историю, я решил, что должен вам помочь.
– Если вы так сильно хотите мне помочь, то зачем вы говорили мне все эти гадости?
– Просто потому, что мне хотелось узнать, способны ли вы противостоять мне – и вы показали характер, – Луис посмотрел на портрет женщины, стоявший перед ним на столе. – Лиана, если бы я не убедился в том, что вы обладаете твердым характером, я бы никогда не предложил вам ту работу, которую собираюсь предложить.