Сны суккуба - Райчел Мид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хью зачем-то проиллюстрировал сказанное, указав на низ живота.
- Я знаю, что такое стерильность, умник. Дальше.
- Он продал душу с условием, что его бывшая жена тоже не сможет иметь детей. Обозлился и жаждал справедливости. Наказать ее хотел, как она его наказала. Ну и вот, наша сторона устроила ей воспаление, от которого фаллопиевы трубы отказали, матка рубцами покрылась… не знаю толком, что там было. Ваши женские дела.
Я закатила глаза. Сплошное притворство - Хью знал о «женских делах» побольше меня, поскольку за свою долгую жизнь успел поучиться медицине.
- Жестоко, - сказала я. - Но парень этого и хотел, как я понимаю.
- Да. Казалось бы, дело сделано… но дальше все пошло не так. Или так - с какой стороны поглядеть. Яичники у нее еще работали, производили яйцеклетки, только выносить ребенка она не могла. Тогда они с новым мужем нашли суррогатную мать. Сдали что надо, смешали коктейльчик в чашке Петри, и суррогатная ребенка выносила. Бэмс!
- Жена таки ребенка получила. - Я призадумалась. - Ого. Наука нанесла поражение аду. Правы были философы Просвещения…
Хью усмехнулся.
- Всему виной была глупость. Кое-кому - Ракель, я имею в виду, - следовало хорошенько подумать, выбирая инфекцию как способ добиться бесплодия. Ракель облажалась. Парень возбудил процесс - по причине нарушения контракта - и получил свою душу обратно.
- Вот это да, - сказала я. - Держу пари, шуму было много. И что нынче поделывает Ракель?
Он поморщился.
- Думаю, лучше нам не знать.
Я согласно кивнула.
- Но какое отношение это имеет ко мне? Редкий случай…
- Ха, такое бывает чаще, чем ты думаешь. Просто те, кто продает душу, неувязок обычно не замечают. Зато если черт заметит или начальство… они готовы небо с землей местами поменять, лишь бы утрясти дело.
- Так ты предполагаешь, что Нифон затеял дурить меня с Тауни, поскольку нашел в моем контракте какую-то неувязку?
Хью развел руками.
- Не знаю. Знаю только, что, если появление черта на горизонте связано со столь великими хлопотами не пойми о чем, то это «не пойми что» должно быть очень серьезным. Может, и не настолько, как у Ракель, не нарушение контракта, но тем не менее.
- Мой контракт заключен давным-давно, - пробормотала я. - Все умерли, кого он касался. Будь там что не так, я бы уже, наверное, заметила.
- Не знаю, - снова сказал Хью. - Возможно, я тороплюсь с выводами.
- А ты не мог бы сам взглянуть? На этот контракт?
- Нет, - ответил он быстрее, чем я договорила. - Ни в коем случае.
- Но вдруг там есть формулировка, которой я не помню…
- Думаешь, это так просто - зайти в адские архивы и просмотреть чужой контракт? - воскликнул он. - Хрена с два. Если меня за этим поймают, Ракель в сравнении со мной покажется счастливицей.
- Но…
- Нет, - повторил он стальным голосом. - И не приставай. Я люблю тебя, ты знаешь. Ты мне как сестра, и я сделал бы для тебя что угодно. Только не это. Извини.
Я смерила его сердитым взглядом. Он ответил тем же.
- Слушай, хочешь совет? Избавься от Нифона. И от Тауни заодно. Разоблачи их, если они и впрямь что-то затеяли. И Джером с ними разберется.
- Джером неизвестно где! Проклятье… Почему ты не хочешь мне помочь? Как личную жизнь мою улаживать, о чем тебя не просят, на Сета нападать, так ты тут как тут!
Хью прищурился.
- Думаю, это лучшее, что я мог для тебя сделать.
- Спятил? Теперь он только об этом и твердит… что принесет мне горе в конце концов!
- И хорошо, - огрызнулся Хью. - Правильно твердит.
Я собрала остатки трапезы на поднос, встала.
- Ладно, еще увидимся. Спасибо тебе… за все.
Хью пошел за мной к урнам.
- Ты ведешь себя глупо.
- Я никогда так с тобой не поступала, как ты со мной сейчас, - сказала я, сваливая мусор в урну. - Потому что я тебе - друг.
- Дружба здесь ни при чем.
- При чем!
Он поставил свой поднос в общую стопку и посмотрел на часы.
- Слушай, мне пора. Уж извини, что не могу дать ответ, которого ты ждешь. Увидимся у Питера?
Питер, не в силах пропустить ни одного повода устроить вечеринку, собирал всех и на Рождество - сколь бы странным это ни казалось.
- Нет. Я буду с Сетом. Если он, конечно, не порвет со мной из-за твоего прекрасного совета.
Хью закусил губу, удерживаясь от какого-то нелестного замечания. Покачал головой, развернулся и ушел.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Звонка от Данте так скоро я не ожидала. Он сам упомянул, как сложно изготовить амулет против Никты. И я решила, что это потребует изрядного времени - если получится вообще. А после разговора с Хью только укрепилась в недоверии к способностям Данте.
Но он сказал по телефону:
- Защита готова. Сделал все, что мог. Нужен амулет - так приезжай, забери, - и отключился.
Я отправилась на Рэйнервэли и никого, как обычно, в заведении Данте не застала.
- Похоже, дела у тебя перед Рождеством не очень?
- На самом деле, - сказал он, выходя из задней комнаты, - ты бы удивилась, узнав, сколько отчаяния вселяют в людей каникулы. Держи!
Он бросил мне что-то размером с бейсбольный мяч.
Я поймала его, разглядела и почувствовала разочарование. То был сплетенный из тоненьких, темных веточек шарик. Сквозь щели виднелось несколько вещиц внутри - камушек, перышко, еще что-то. Я тряхнула шариком, тот загремел.
- Это он? - спросила я. - Амулет, способный отогнать сверхмогущественное сновиденное существо? Похоже на реквизит к фильму «Ведьма из Блэра».
- Он Никту не отгонит, - ответил Данте. - Ее ничто не отгонит. Но может заставить ее подумать дважды. Действует скорее как… репеллент.
- Цитронелла?
Он закатил глаза.
- Да. Все зависит от энергетического заряда Никты. Если он невелик… амулет, возможно, не даст ей приблизиться.
Я снова посмотрела на шарик. И снова ничего особенного не увидела. В нем не ощущалось никакой силы. Правда, я могла воспринять не всякую ауру. Низшие бессмертные хуже чувствуют неодушевленные предметы, чем люди-медиумы.
Данте мое молчание как будто рассердило.
- Слушай, тебя никто не заставляет им пользоваться, - сказал он резко. - Но я угробил на него кучу сил. И с твоей стороны было бы довольно мило, придержи ты на секундочку свою иронию и скажи мне спасибо.
- Мою иро…
Я чуть не вспылила сама, но сдержалась. Данте, конечно, в списке моих знакомых-циников занимал одно из первых мест, но и я не была девочкой-ромашкой. С тех пор как впервые пришла за помощью, ничего, кроме хлопот, ему не доставила. И, взглянув на него сейчас, заметила, что он бледен и выглядит усталым. Даже если шарик был бесполезен, на изготовление его он и впрямь затратил какие-то силы.
- Ты прав, - сказала я. - Извини. Спасибо. Большое тебе спасибо.
Он вскинул брови. Кое-как сдержался, чтобы не высмеять тут же мою искренность. Только кивнул.
- Не стоит благодарности.
Мы немного помолчали. Похоже, без иронии оба не знали, что сказать.
- Ты… нашла ангелов?
- Нет. Хоть у Бэтмена сигнал одалживай… Джером в отъезде до сих пор. Хью - мой друг-черт - может с ним связаться, но если мы окажемся не правы в своих подозрениях, Джером взбесится не на шутку. - Припомнив разговор в кафе, я нахмурилась. - Хью уже бесится, поэтому не знаю даже, хочу ли я его помощи.
Данте улыбнулся.
- А я думал, суккубы со всеми в нежной дружбе. Или это тоже миф, как крылья и огненные глаза?
- Просто он по-дурацки повел себя с Сетом.
Данте ждал продолжения. Я вздохнула.
- Хью считает наш роман пустой тратой времени. И не потому, что мы не спим вместе. Думает, я буду страдать.
- Для черта - весьма альтруистично. - Он шагнул ко мне, шутливо щелкнул по носу. - Но, ребята, с этими вашими странными представлениями о морали я бы зарекся что-то насчет вас предполагать. А ты сама? Тоже думаешь, что будешь страдать?
- Нет. А если и думаю, это мое дело. Хью незачем обо мне беспокоиться. Да и еще и Сета нервировать!
- Не переживай ты так. Беспокоится - значит, заботится. Относись мы так друг к другу все, в мире было бы куда меньше страданий.
От Данте такого высказывания я не ожидала.
- Возможно. Но и ненужного давления тоже было бы меньше.
Он хмыкнул, взял меня за руку. Перевернул ее и посмотрел на ладонь.
- Набор линий случайный для этого обличья? - спросил он.
Я кивнула.
- Можешь изменить его на первоначальный?
- Ты что, гадать собрался? По мне, так все это фуфло.
- Не все.
Я ждала продолжения, но Данте ничего не добавил. Серые глаза его были серьезны и задумчивы. Что-то в них заставило меня подчиниться, и с превеликой неохотой я превратила руки в те, с которыми родилась.
Ни разу, став суккубом, я не возвращалась в свое истинное обличье. Терпеть его не могла. И даже от такого маленького изменения мне сделалось не по себе. Руки были слишком большими для нынешнего миниатюрного тела и выглядели совершенно чужеродными.
Данте посмотрел на одну ладонь, на вторую. Фыркнул через пару секунд и выпустил обе.
- Удивительно.
Я тут же вернула им прежний вид.