- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II - Аркадий Казанский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Просмотрев список пап и антипап, я убедился, что подавляющее количество их были итальянцами, испанцев практически не было, не считая указанных мною двух антипап, только в 1455—1458 годах папой был испанец Калликст III (Альфонсо ди Борджиа).
Сказав «А», скажу и « Б» : – антипапа Бенедикт XIII повторился в списках пап, как папа Бенедикт XIII (Пьетро Франческо Орсини; 1724—1730 годы понтификата), отождествленный мной с Петром I Великим, по слову Данте. Оба Бенедикта были Петрами, разница в годах их смерти составляет 307 лет.
Поразительное совпадение с антипапой и папой Калликстом III. В обоих парах, один из участников является испанцем, причём, официально, испанских пап и антипап, в списке больше не наблюдается, не считая упомянутого мной выше непризнанного антипапы Климента VIII.
После папы Бенедикта XIII престол был перенесён в Авиньон, антипапа Бенедикт XIII, практически замыкает собой список «поставиньонских антипап».
Io cominciai: «O frati, i vostri mali…»;ma più non dissi, ch'a l'occhio mi corseun, crucifisso in terra con tre pali. [111]
Quando mi vide, tutto si distorse,soffiando ne la barba con sospiri;e «l frate Catalan, ch'a ciò s'accorse, [114]
mi disse: «Quel confitto che tu miri,consigliò i Farisei che conveniaporre un uom per lo popolo a» martìri. [117]
Attraversato è, nudo, ne la via,come tu vedi, ed è mestier ch'el sentaqualunque passa, come pesa, pria. [120]
E a tal modo il socero si stentain questa fossa, e li altri dal concilioche fu per li Giudei mala sementa». [123]
Я начал: «Братья, вашими делами…» —Но смолк; мой глаз внезапно увидалРаспятого в пыли тремя колами. [111]
Он, увидав меня, затрепетал,Сквозь бороду бросая вздох стесненный.Брат Каталан на это мне сказал: [114]
«Тот, на кого ты смотришь, здесь пронзенный,Когда-то речи фарисеям вел,Что может всех спасти один казненный. [117]
Он брошен поперек тропы и гол,Как видишь сам, и чувствует все время,Насколько каждый, кто идет, тяжел. [120]
И тесть его здесь терпит то же бремя,И весь собор, оставивший в уделЕврейскому народу злое семя». [123]
Поэт резко осуждает Великий Западный папский раскол, возникший после его изгнания и переноса папского престола в Рим.
От 1377 года, до фактического непризнания антипапы Бенедикта XIII в 1398 году, прошёл 21 год.
Прибавив 21 год к 1799 году – году изгнания папы Пия VI с папского престола, получаю 1820 год; Данте не дожил до окончания раскола. Этот период в истории Католической Церкви известен, кроме изгнания папы Пия VI, пленением Наполеоном папы Пия VII, Наполеоновскими войнами, охватившими всю Европу, разгромом Наполеона и послевоенным переустройством Европы, попыткой реванша Наполеона I, закончившейся его ссылкой на остров Святой Елены в 1821 году.
Европе в этот исторический период было явно не до Великого престола, а само папство, преодолев Великий Западный раскол, постаралось убрать его подальше с глаз, вместе с «Авиньонским пленением пап» и всеми раскольниками – антипапами.
Данте только начал было выражать возмущение делами братьев гаудентов раскольников, как вдруг увидел кого-то, распятого в пыли тремя колами. Брат Каталан поясняет ему, что тот, на кого он смотрит – иудейский первосвященник Каиафа.
Тогда воины, и тысяченачальник, и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его, и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником. Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ. (Иоанн 18.12—14)
Фарисеи – представители религиозно-политического течения в Иудее (II век до н. э. – первые века н. э.); вели яростную борьбу с раннехристианскими общинами, поэтому Евангелие, критикуя их, называет их лицемерами.
Поэт прямо сравнивает Великий Западный раскол со Страстями Христовыми.
В цехе описывается модель, которую нечаянно уронили поперек прохода и оголили при перемещении, хрупкая песчаная оболочка частично рассыпалась. Модель стала легче приходящих, и намного легче уходящих покрытых песчаной оболочкой, которых залили расплавом металла и, которые освобождаются от оболочки после остывания расплава металла.
Она брошена на три кола, на которых её понесут обратно, в цех, где воск покрывается песчаной бронёй или ещё дальше, чёрный дьявол понесёт её и бросит в котел для переплавки.
Allor vid'io maravigliar Virgiliosovra colui ch'era disteso in crocetanto vilmente ne l'etterno essilio. [126]
Poscia drizzò al frate cotal voce:«Non vi dispiaccia, se vi lece, dircis'a la man destra giace alcuna foce [129]
onde noi amendue possiamo uscirci,sanza costrigner de li angeli neriche vegnan d'esto fondo a dipartirci». [132]
Rispuose adunque: «Più che tu non speris'appressa un sasso che de la gran cerchiasi move e varca tutt'i vallon feri, [135]
salvo che «n questo è rotto e nol coperchia:montar potrete su per la ruina,che giace in costa e nel fondo soperchia». [138]
Lo duca stette un poco a testa china;poi disse: «Mal contava la bisognacolui che i peccator di qua uncina». [141]
E «l frate: «Io udi» già dire a Bolognadel diavol vizi assai, tra ' quali udi»ch'elli è bugiardo, e padre di menzogna». [144]
Appresso il duca a gran passi sen gì,turbato un poco d'ira nel sembiante;ond'io da li «ncarcati mi parti»dietro a le poste de le care piante. [148]
И видел я, как чудно погляделВергилий на того, кто так ничтожно,В изгнанье вечном, распятый, коснел. [126]
Потом он молвил брату: «Если можно,То не укажете ли нам путиОтсюда вправо, чтобы бестревожно [129]
Из здешних мест мы с ним могли уйтиИ черных ангелов не понуждаяНас из ложбины этой унести». [132]
И брат: «Тут есть вблизи гряда большая;Она идет от круговой стены,Все яростные рвы пересекая, [135]
Но рухнула над этим; вы должныПодняться по обвалу; склон обрываИ дно лощины сплошь завалены». [138]
Вождь голову понурил молчаливо.«Тот, кто крюком, – сказал он наконец, —Хватает грешных, говорил нам лживо». [141]
«Я не один в Болонье образецСлыхал того, как бес ко злу привержен, —Промолвил брат. – Он всякой лжи отец». [144]
Затем мой вождь пошел, слегка рассержен,Широкой поступью и хмуря лоб;И я от тех, кто бременем удержан,Направился по следу милых стоп. [148]
Вергилий чудно посмотрел на Каиафу, и есть от чего. В земной жизни они были современниками, возможно, где-то встречались. Затем он интересуется у братьев гаудентов, есть ли путь дальше. Брат Каталан поясняет, что большая гряда, пересекающая все яростные рвы (канавки, по которым потечёт расплавленный металл, заполняя формы), рухнула в одном только месте, но его легко обойти, поднявшись по обвалу, завалившему дно лощины.
Вергилий понял: бес Хвостач солгал им, рассказывая, что мост обрушен, и путникам не пройти дальше. Брат Каталан подтверждает, что обучаясь в Болонье, он слышал много образцов приверженности беса ко лжи. Князь мира сего – Дьявол – лжец и отец всякой лжи – не верьте его словам о 1266 годе от Страстей Христовых, равно как и указанию на дату Пасхи. Вергилий пошёл, слегка рассержен оттого, что поверил словам беса. Данте поспешил от удержанных бременем – от закованных в песчаную броню моделей будущих отливок, по следу милых стоп – послушно следуя за ним.
В начале демистификации я предупреждал читателей: – «Не верьте датам на страницах книг», они могут быть проставлены Дьяволом, чтобы ввести нас в заблуждение. Так и здесь, на лживых словах беса (а другими они не могут быть!) построена хронология жизни поэта – Данте Алигьери, определено время написания Комедии и покоится целиком «Время Данте и его окружения»!
Отбросим слова беса и взглянем на небеса, недоступные ему! Создатель изгнал Люцифера и его войско с небес, которые так теперь и называются: – «Небеса – нет беса!» Уповать я могу только на Звёзды, Планеты и небесную механику.
INFERNO – Canto XXIV. АД – Песня XXIV
Круг восьмой – Седьмой ров – Воры
In quella parte del giovanetto annoche «l sole i crin sotto l'Aquario temprae già le notti al mezzo dì sen vanno, [3]
quando la brina in su la terra assempral'imagine di sua sorella bianca,ma poco dura a la sua penna tempra, [6]
lo villanello a cui la roba manca,si leva, e guarda, e vede la campagnabiancheggiar tutta; ond'ei si batte l'anca, [9]
ritorna in casa, e qua e là si lagna,come «l tapin che non sa che si faccia;poi riede, e la speranza ringavagna, [12]
veggendo «l mondo aver cangiata facciain poco d'ora, e prende suo vincastro,e fuor le pecorelle a pascer caccia. [15]
Покуда год не вышел из малютокИ солнцу кудри греет Водолей,А ночь все ближе к половине суток [3]
И чертит иней посреди полейПодобье своего седого брата,Хоть каждый раз его перо хилей, – [6]
Крестьянин, чья кормушка небогата,Встает и видит – побелел весь луг,И бьет себя пониже перехвата; [9]
Уходит в дом, ворчит, снует вокруг,Не зная, бедный, что тут делать надо;А выйдет вновь – и ободрится вдруг, [12]
Увидев мир сменившим цвет нарядаВ короткий миг; берет свой посошокИ гонит вон пастись овечье стадо. [15]
Когда Солнце из созвездия Водолей переходит в созвездие Рыбы, где его ждёт весеннее равноденствие 21 марта, ночь становится более половины суток; вечером Водолей появляется на горизонте (греет кудри Солнцу). Так Данте подчёркивает, что в настоящее время середина марта. Конец марта – пора утренних заморозков и интенсивного таяния снега – седого брата инея.

