- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Грезы любви - Патриция Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Немногим старше ее, но с оксфордским образованием и опытом управления поместьем своего дяди в Англии, Чед был полной противоположностью Элисон. Собственно, они дополняли друг друга. Если она любила слушать, то он обожал говорить. Если она предпочитала держаться особняком, Чед всегда был в центре внимания и вовлекал Элисон во всевозможные забавы. Его откровенное восхищение смущало девушку, но она наслаждалась его обществом и дорожила его дружбой.
Кэтрин, не без задней мысли наблюдавшая за развитием отношений между их гостьей и своим обаятельным сыном, пришла к выводу, что, хотя молодые люди и проводят много времени вместе, их не связывает долгосрочная привязанность. Это было тем более обидно, что Элисон своей манерой вдруг погружаться в мечты или делать неожиданно проницательные замечания напомнила ей самое себя в молодости. Она казалась ей ближе, чем большинство девушек, которыми увлекался ее сын. Впрочем, они еще слишком молоды. Время покажет.
Ближе к концу июля, когда традиционная поездка всей семьи в Нью-Йорк оказалась под сомнением, Элисон поняла, что причина их колебаний заключается в ней самой. Сазерленды уговаривали ее отправиться вместе с ними, но Рори еще не вернулся, да и ответ от мистера Фарнли мог прийти в любой момент. Она просто не вынесет дополнительного ожидания, пока письмо перешлют в Нью-Йорк.
Латимеры охотно приняли ее к себе. В скором времени ожидалось прибытие британского корабля «Нептун», и мистер Латимер не без оснований полагал, что письмо скорей всего доверили этому надежному судну. Элисон не стала спрашивать, что слышно о «Морской ведьме». Рори полагалось вернуться еще месяц назад, но она не хотела доставлять Джейн удовлетворения, расспрашивая о нем.
В конце июля по городу разнесся слух, что «Нептун» вошел в устье реки, Элисон занервничала. От Рори до сих пор не было известий. Что, если «Нептун» привез письмо, в котором говорится, что она должна немедленно отплыть домой? Конечно, она обещала Рори дождаться его, но ведь и он обещал вернуться еще несколько недель назад. Как она может уехать, не зная, что случилось с ним? Но как она может остаться, если представится возможность уехать?
Впрочем, может, она напрасно волнуется и «Нептун» не привез никакого письма. Глупо переживать по поводу вещей, которые от нее не зависят. Нужно взять себя в руки и заняться каким-нибудь делом, пока мистер Латимер не вернется домой.
Латимеры не могли похвастаться большим собранием книг, и Элисон присоединилась к хозяйке дома, расположившейся с вышиванием в небольшой гостиной наверху. Миссис Латимер встретила ее улыбкой, и они провели некоторое время за вышиванием, занятые своими мыслями. Элисон прислушивалась к каждому звуку, который мог бы означать приход курьера.
Никто, однако, не появился, кроме хозяина, который пришел домой к полуденной трапезе. Когда Элисон спустилась вниз, Латимер, к ее удивлению, жестом пригласил ее в свой кабинет.
Стараясь не поддаваться надежде, она последовала за ним. Поверенный стоял, сложив руки за спиной и раскачиваясь. Судя по его виду, он был весьма доволен собой, и Элисон с нетерпением ждала, когда он поделится с ней новостями.
– Я говорил вам, леди Элисон, что быстро решу вашу проблему. Как я и предсказывал, «Нептун» привез ответ на мой запрос.
Элисон стиснула перед собой руки и опустилась на ближайший стул.
– Могу я прочитать его? Что пишет мистер Фарнли?
– Он сделал гораздо больше, чем просто написать письмо. Дама вашего положения заслуживает более уважительного отношения. Он прислал своего личного представителя, который позаботится о вашей безопасности. Я договорился, что вы встретитесь с ним сегодня днем.
Личный представитель? Сердце Элисон упало, и она неловко поерзала на стуле. Ей не требуется провожатый, который будет держать ее за руку на всем пути домой. Она собиралась уехать, когда сочтет нужным, а не по указке какого-то мужчины. За последние месяцы она привыкла жить своим умом. «Личный представитель» звучало очень официально и наводило на мысли о строгом наставнике.
Впившись ногтями в ладони, Элисон подняла глаза на поверенного и задала вопрос, который волновал ее больше всего:
– А что слышно о «Морской ведьме»? Разве она не должна была уже вернуться? Я обещала капитану Маклейну… Он должен был посоветовать мне, на каком корабле безопаснее всего отправиться домой.
Латимер слегка нахмурился.
– Капитан Маклейн контрабандист и, вполне возможно, пират, миледи. Не следует ожидать, что его корабль будет ходить по расписанию. Он прекрасный молодой человек, но, учитывая род его занятий, плавает в опасных водах. В этот самый момент он может преследовать ничего не подозревающий фрегат или покоиться на дне морском. На вашем месте я бы доверился представителю мистера Фарнли в выборе подходящего судна. «Нептун», например, отличный корабль. Думаю, вам следует воспользоваться им.
Элисон постаралась скрыть отчаяние за неопределенной улыбкой.
– Конечно, мистер Латимер. А мистер Фарнли прислал письмо? Мне хотелось бы возместить вам ваши хлопоты.
– Мы поговорим об этом позже. А пока позвольте пригласить вас на ленч, миледи.
Элисон нервно ковырялась в тарелке, гадая, что приготовила ей судьба на этот раз. Неизвестность только усугубила состояние неопределенности, в котором она пребывала последнее время. Почему мистер Латимер не привел с собой этого никому не нужного «представителя»? Что случилось с Рори? Если бы его корабль утонул, разве об этом не стало бы известно в Чарлстоне? Ах, почему у нее не бывает видений, когда они так нужны?
И тут ее осенило. Если то видение, где они с Рори вместе, пророческое, значит, он жив! Возможно, что-то случилось с «Морской ведьмой». Может, она никогда не узнает, что произошло с ее отцом, но одно бесспорно – Рори жив. Она не могла вернуться к Дейдре, не разрешив своих сомнений, но теперь у нее нет причин сомневаться. Рано или поздно Рори придет за ней.
Эта мысль должна была успокоить ее, но Элисон ощутила нарастающее возбуждение. Она поспешила в свою комнату, чтобы приготовиться к встрече с представителем мистера Фарнли, чувствуя, что на душе у нее стало чуточку легче, чем раньше.
Когда она вошла в кабинет мистера Латимера, там уже находился джентльмен в унылой серой одежде. Он поспешно поднялся и отвесил поклон. Элисон, заметив его близорукий взгляд и заляпанные чернилами пальцы, предположила, что это один из клерков мистера Фарнли. Что ж, из него получится скучный, но вполне терпимый попутчик. Он не похож на человека, который отошлет ее в каюту и прикажет оставаться там!
Как обычно, она почти не обращала внимания на разговор. Мистер Фарнли, судя по всему, прислал вместо письма своего служащего, однако мистер Латимер казался вполне довольным договоренностями, которые им удалось достигнуть. Оба они, видимо, считали ее слишком глупой, чтобы утомлять финансовыми аспектами ее пребывания в Чарлстоне и предстоящего путешествия. Элисон не стала разочаровывать их. Она уже научилась пользоваться уверенностью мужчин в своем превосходстве. Тем легче дурачить их, когда возникает такая необходимость.

