- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Испанский за 30 дней - Кармен Р. де Кёнигбауэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Упражнение 1 : No habrá venido. No estará. Se habrá ido. Habrá ido. Se quedará. Me llamará. Me comprará.
Упражнение 2: 1. Le darán el coche. 2. Habrán terminado ya. 3. Irán a tu fiesta. 4. Sabrá inglés. 5. Hará buen tiempo. 6. Estará de acuerdo. 7. Habrá escrito la carta. 8. Llegará mañana.
Упражнение 3: 1. a) de lo que 2. b) que 3. a) que 4. c) de las que 5. b) de la que 6. a) de la que
Упражнение 4: 1. del que 2. de los que 3. de los que 4. de los que 5. de lo que 6. de lo que 7. del que 8. del que 9. que 10. que
Упражнение 5: 1. b 2. a 3. с 4. a 5. b
Упражнение 6: 1. b) Muchísimas gracias. 2. b) Esto el más fácil de lo que se cree. 3. a) Con mucho gusto. 4. b)
Le gusta más que cuidar a los niños. 5. a) El reloj parece antiquísimo. 6. b) ¿A cuánto estarán?
УРОК 24
Hacer unos recados
Страдательный залог. Страдательный залог состояния. Конструкция deber + инфинитив. Конструкция quería - querría. Конструкции desde – desde hace – hace.
Carmen: No sé dónde he puesto las llaves del coche, no las encuentro.
Katia: Están colgadas en el llavero de la cocina.
Carmen: Sí, aquí están, gracias.
Katia: Carmen, la lavadora todavía no ha sido reparada. No podemos lavar este fin de semana.
Carmen: ¿Desde cuándo está estropeada?
Katia: Desde hace cuatro días.
Carmen: Pero, ¿por qué no me lo dijiste antes?
Katia: Se lo dije a Pedro hace dos días.
Carmen: Pedro está muy ocupado, su exposición ha sido prevista para la semana que viene.
Katia: Desde el martes trato de llamar al servicio de reparaciones, ese teléfono debe estar averiado, siempre está ocupado.
Carmen: La lavadora ha sido instalada por un vecino. En la guía de teléfonos debe estar escrito su número de teléfono, se llama Víctor Sánchez.
Katia: Han llamado de la óptica. Dicen que tus gafas han sido arregladas.
Carmen: Ah,... mis gafas. ¿Tienes tiempo para hacerme un par de recados?
Katia: Sí, hoy es viernes, esta tarde no tengo clase.
Carmen: Necesito recoger las gafas de la Óptica Paredes y comprar unos sellos, luego tengo que pasar por la panadería y la carnicería. No debo olvidarme, mis zapatos negros necesitan media suela y los marrones un arreglo de tacones.
Katia: La zapatería está cerrada ahora. Allí iré más tarde.
Carmen: Quería llevar también el vestido negro a la tintorería porque lo necesito para acompañar a Pedro a la exposición. ¿Te importaría llevarlo? Debe ser lavado en seco.
Katia: Ah, que bien, de paso iré a la relojería y así mato dos pájaros de un tiro.
Поручения
Кармен: Не знаю, куда я положила ключи от машины, не могу их найти.
Катя: Они висят на брелке на кухне.
Кармен: Да, вот они. Спасибо.
Катя: Кармен, стиральную машину пока еще не починили. В эти выходные мы не сможем постирать.
Кармен: С какого времени она сломана?
Катя: Уже четыре дня. Кармен: Но почему ты мне этого не сказала раньше?
Катя: Два дня назад я сказала это Педро.
Кармен: Педро очень занят. Его выставка запланирована на следующую неделю.
Катя: Со вторника я стараюсь дозвониться до бюро ремонта. Должно быть, этот телефон сломан, так как все время занято.
Кармен: Стиральная машина была поставлена соседом. В телефонном справочнике должен быть указан его телефонный номер, его зовут Виктор Санчес.
Катя: Звонили из оптики. Говорят, что починили твои очки.
Кармен: А-а-а... мои очки. У тебя есть время купить мне кое-что?
Катя: Да, сегодня пятница, сегодня вечером занятий у меня нет.
Кармен: Мне нужно забрать мои очки из оптики «Паредес» и купить несколько почтовых марок. Затем нужно зайти в булочную и мясную лавку. Мне важно не забыть, что на мои черные туфли нужно наклеить подметки, а коричневым нужно подбить каблуки.
Катя: Сегодня обувная мастерская закрыта. Я схожу туда попозже.
Кармен: Я хотела также отнести свое черное платье в химчистку, так как мне оно нужно, чтобы пойти с Педро на выставку. Ты можешь отнести его? Его нужно отдать в сухую чистку.
Катя: Прекрасно, по дороге я зайду в часовую мастерскую и так убью двух зайцев одним выстрелом.
Страдательный залог
ser + причастие = страдательный залог
La lavadora ha sido reparada. – Стиральная машина была починена.
El libro es escritopor él. – Книга написана им.
Las gafas van a ser arregladas. – Очки будут починены.
El partido fue ganado por nuestro equipo. – Матч был выигран нашей командой.
Внимание!
Причастие в страдательном залоге изменяемо.
Упражнение 1
Переведите следующие предложения в страдательный залог по образцу:
Un ladrón robó el bolso.
El bolso fue robado por un ladrón.
1. La escuela de lenguas buscó a un profesor.
2. El huracán ha destruido toda la región.
3. El Real Madrid va a ganar el partido.
4. La chica ha denunciado el robo.
Страдательный залог состояния
estar + причастие = страдательный залог состояния
(результат какого-либо действия)
Страдательный залог:
La lavadora ha sido arreglada. – Стиральная машина была починена.
Страдательный залог состояния:
La lavadora está arreglada. – Стиральная машина починена.
Упражнение 2
Переведите предложения из страдательного залога в действительный:
El libro fue leído por los alumnos. Los alumnos leyeron el libro.
1. El premio fue ganado por mi hermano.
2. Las cartas han sido escritas por mi.
3. El coche fue robado por un ladrón.
Страдательный залог
Страдательный залог в разговорной речи может быть выражен конструкцией se + глагол (эту безличную форму 3-го лица единственного числа вы уже знаете!). Её можно заменить глаголом в 3-м лице множественного числа.
La lavadora se ha reparado. – Стиральная машина была починена.
Han reparadola lavadora. – Стиральную машину починили.
Упражнение 3
Поставьте глаголы в страдательный залог с помощью seи замените его глаголом в 3-м лице множественного числа:
1. Pasado mañana (terminar) el trabajo.
2. Nunca (saber) Ja verdad.
3. Algún día (encontrar) el bolso.
Конструкция deber + инфинитив
deber + инфинитив = быть должным
В 19-м уроке вы уже познакомились с конструкцией debe (de) + инфинитив, которая служит для выражения предположения.
deber + инфинитив (без de) – менее категоричное выражение долженствования, чем tener que.
debo ir a la droguería – Я должен идти в аптеку.
по debo olvidar – Я не должен забыть.
Упражнение 4
Какой ответ является правильным?
1. Para ser profesor ... estudiar mucho.
a) se deben
b) deben de
с) hay que
2. El teléfono ... estar averiado.
a) hay que
b) debe de ."
с) se debe de
3. ... tener mucho ojo en una ciudad como ésta.
a) Debes de
b) Hay que
с) Deben
4. ... practicar mucho el español para aprenderlo bien.
a) Tienes que
b) Debes de
с) Se deben que
quería – querría
Вам могут пригодиться эти выражения:
Quería comprar este vestido. – Я бы хотел купить это платье.
Querría comprar este vestido. – Я бы очень хотел купить это платье.
desde, desde hace, hace
desde (с, начиная с) – начало временного отрезка, который длится до настоящего времени:
Desde el martes trato de llamar.
С воскресенья я пыталась дозвониться.
desde hace (в течение) – временной отрезок, который длится до настоящего времени:
Está estropeada desde hace tres días.

