- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Запретное наслаждение - Джо Беверли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси сообразила, что белое платье делает ее слишком заметной, поэтому метнулась за живую изгородь и осторожно двинулась к янтарному фонарику, под которым в последний раз видела Виверна.
Как охотник, выслеживающий добычу.
Почти добравшись до цели, Люси остановилась за высоким кустом. Ее сердце бешено стучало.
Еще можно повернуть назад.
Еще есть шанс отступить. Последний шанс.
Глава 13
Дэвид привык распознавать опасность в темноте и быстро понял, что к нему кто-то подкрадывается. Ему удалось разглядеть белое платье и бесценный жемчуг. Ага, это не просто опасность, это угроза.
Он вышел в сад, чтобы убедить себя в том, что мисс Поттер нужно всячески избегать. Черт бы побрал Сюзан. Она рассчитывает, что он побольше разузнает о ней, да? Чтобы с холодной головой ухаживать за ней в том случае, если окажется, что у нее гибкая совесть и что она для него безопасна. Как же, безопасна! Когда она танцевала с Николасом, ему хотелось вырвать ее из его рук и закружить по залу, на втором танце – предъявить на нее свои права, а на третьем его охватила настоятельная потребность обнять ее и защитить – возможно, даже против ее воли. Теперь он отлично понимал, как в древние времена мужчины захватывали женщин силой. Как они не могли устоять, несмотря на все издержки.
Парис и Елена.
Аид и Персефона.
Проклятье, вот кого она сегодня напоминает – Персефону, дочь Весны, которую обезумевший от любви Аид похитил и увез в свой подземный мир.
Она вышла из темноты на свет.
– Вы один, лорд Виверн?
– Уже нет. – Янтарный свет чудесным образом окрасил ее белое платье. Золотая богиня во плоти.
Она устремила на него прямой взгляд. Задумчивое выражение лица делало ее еще прекраснее и все больше утверждало его во мнении, что она неприемлема для него во всех отношениях.
– Когда мы с вами беседовали в магазине Уинсона, – сказала Люси, – а потом в парке, вы казались мне одним человеком.
– А теперь что, двумя?
– Нет, теперь вы совершенно другой. Причем такой, который избегает меня и даже испытывает ко мне неприязнь.
– И поэтому вы сочли разумным прийти сюда в темноте и оказаться со мной наедине?
– Если я закричу, сюда тут же прибегут.
Лорд Виверн быстро шагнул ей навстречу, одной рукой зажал рот, а другой обхватил за талию и оттащил из круга света.
– А теперь?
У него стучало в висках от всего этого безумства, от ее близости, запаха, широко распахнутых глаз – не испуганных, а удивленных.
Да ей нравится!
Дэвид отпустил ее и отступил на шаг.
– Видите, насколько хрупко ваше ощущение безопасности.
Люси подняла затянутую в перчатку руку к нитке жемчуга, как бы желая защититься, и кивнула.
– Я высоко ценю ваш урок. Мне никогда прежде не приходилось сталкиваться с рукоприкладством, и у вас это хорошо получилось. Но если бы вы изнасиловали меня, вам пришлось бы за это расплачиваться… разумеется, если бы вы оставили меня в живых. Представляю, с каким восторгом бомонд смаковал бы подробности.
Она была удивительной и в высшей степени здравомыслящей.
– Но вы все равно оказались бы изнасилованной.
– А вы – повешенным.
– Чтобы графа вздернули за изнасилование? Сомневаюсь. Вам следовало бы вернуться в дом.
Люси разжала пальцы, сжимавшие жемчуг, и раскрыла кружевной веер. От этого резкого движения на лорда Виверна пахнуло ее духами.
– Но здесь, в темноте, за каждым кустом может таиться опасность. Вы обязаны проводить меня, лорд Виверн.
– Мисс Поттер, что вам нужно, черт побери?
– Защиты, конечно, – ответила спокойно Люси: даже веер не дрогнул от грубости.
– Я буду следовать за вами на расстоянии.
– Защиты от моих ухажеров.
– Тогда выберите одного из них.
– Меня ни один из них не привлекает, и я не собираюсь замуж. Я приехала в Мейфэр, чтобы развлечься, а не искать мужа, а охотники за приданым портят мне все удовольствие.
– Я и есть охотник за приданым.
– Но вы уже дали мне понять, что я вас не привлекаю. Разве забыли?
У Дэвида путались мысли от ее беспечности и прямолинейных манер, а также, возможно, от запаха ее духов.
– Как показал?
– Ну, не пригласили меня на танец.
– А может, я просто забросил наживку в надежде, что вы сами придете ко мне? Вот как сейчас.
Взмах веером.
– Я и пришла. Что дальше?
У него не было ответа на это.
– У меня есть предложение.
– Мисс Поттер, я польщен, но, боюсь, мы не подойдем друг другу.
– Не то, – с тихим смешком сказала Люси. – Вы хотите заполучить богатую невесту, милорд. У меня хорошее приданое, и считается, что я хочу заполучить титул. Если вы будете оказывать мне знаки внимания, а я – улыбаться вам в ответ, все увидят, что это fait accompli.[4] Большинство охотников за приданым решат, что ловить нечего, и оставят меня в покое.
– А что получу я? Ведь я, как вы сказали, хочу заполучить богатую невесту.
– Как насчет шанса добиться меня?
– Вы же не собираетесь замуж.
– Пока.
– А когда соберетесь?
– Не знаю.
– Зачем откладывать? – Было очевидно, что беседа увлекла лорда Виверна.
– Брак сильно ограничивает женщину, а у меня достаточно денег для хорошей жизни.
– Вас привлекает одиночество?
– Можно нанять компаньонку. И не одну.
– А желание иметь детей?
– Тут надо подумать, – согласилась Люси. – Если я все же выйду замуж, чтобы родить детей, значительная часть моего приданого будет помещена в трастовый фонд и муж сможет пользоваться этими деньгами только с согласия доверительного собственника, то есть моего.
– Вы рассказывали об этом своим ухажерам?
– Ни с кем из них переговоры не дошли до этой стадии.
– А мы ведем переговоры?
– Ваше внимание, лорд Виверн, в обмен на некоторую возможность получить вознаграждение.
– За которым я не гонюсь, если помните.
– А почему? – спросила Люси.
Было очевидно, что ее любопытство искренне. А вот он искренним быть не мог. Ну как ей сказать, что она слишком опасна для него? В отчаянии лорд Виверн приблизился к Люси настолько, что ей пришлось поднять голову, чтобы смотреть ему в лицо. Ему захотелось хорошенько встряхнуть ее или поцеловать – в общем, сделать что-то такое, что выступало бы за рамки здравомыслия или вежливости.
И Дэвид это сделал: обхватив ладонями лицо Люси, поцеловал ее в губы. В первое мгновение мягкие и пассивные, потом губы приоткрылись и с жаром ответили на поцелуй.
Он тут же отпрянул, понимая, что это выглядит как отступление. Даже как бегство. Мегера не может быть столь сладостно прекрасной, но наверняка есть слово, чтобы описать ту опасность, которую мисс Поттер представляет для него.

