Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Запретное наслаждение - Джо Беверли

Запретное наслаждение - Джо Беверли

Читать онлайн Запретное наслаждение - Джо Беверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 102
Перейти на страницу:

– Мисс Поттер само очарование, – сказал Николас, под руку с женой подходя к Дэвиду.

– Да, ты прав.

Отрицать это было бы по меньшей мере глупо. Мисс Поттер только что приехала. Сегодня на ней было белое платье из какой-то тонкой как паутинка летящей ткани, расшитое маленькими белыми букетиками. Ее золотистые волосы украшали цветы, тоже белые. Она была похожа на богиню. Дэвид пытался вспомнить, на какую, но при взгляде на мисс Поттер все мысли вылетели из головы.

– Тебя не искушают эти жемчуга? У нее на шее маленькое состояние, – сказал Николас и, не дождавшись от Дэвида ответа, добавил: – Что-то я не замечал в тебе склонности к мученичеству.

Кивнув, он оставил жену на попечение Дэвида и ушел.

– Не смотри на него с таким раздражением, – мягко сказала Элинор.

Дэвид повернулся к жене Николаса.

– Мне кажется, ты слишком рациональна для него.

– О, то были особые обстоятельства, форс-мажор. Но ничего – мы притерлись друг к другу.

Зная, что у них искреннее чувство, Дэвид услышал в ее словах добродушную иронию, и это разозлило его еще сильнее.

– Прости, если ненароком испортил тебе настроение. Но Николас считает, и я с ним согласна, что любовь действительно побеждает все, если, конечно, она настоящая. Не похоть, не желание обладать, а любовь, построенная на взаимном уважении, нежности, привязанности и, что самое главное, умении идти на компромисс.

– Примечательное заявление. Но разве может быть компромисс там, где возникают вопросы законности?

К его удивлению, Элинор хмыкнула.

– Да мы полностью лишились бы надежды, если бы такой компромисс был невозможен! Как-нибудь я расскажу тебе о краже со взломом и, если, конечно, выдержишь, о других, не менее увлекательных делах, только напомни. А сейчас мы идем танцевать.

– Ты удивительная женщина!

– Это необходимое условие для жены «нарушителя». Если возникнет желание, поговорим об этом подробнее, потом.

Озадаченный, Дэвид повел ее в центр зала, на площадку для танцев, и краем глаза заметил, что Николас направляется к мисс Поттер, которая стояла в окружении поклонников.

– Что он делает, черт побери?

Элинор оглянулась.

– Приглашает ее на танец, как я понимаю.

– Он никогда не угомонится.

Она просто улыбнулась.

* * *

Прошло всего пятнадцать минут как они прибыли, а Люси успела устать от докучливых поклонников. Ее так и подмывало отказать сразу всем, но удерживало лишь одно: тогда ей не придется танцевать весь вечер, даже если пригласит он…

Люси заметила лорда Виверна и сразу подумала, что, возможно, после сегодняшней встречи в парке можно надеяться на приглашение, однако он даже не приближался к ней, и это все сильнее ее раздражало. Он, вероятно, из тех джентльменов, которые твердо уверены, что нужно избегать женщин, которые не боятся высказывать свое мнение. Она сама выберет партнера на первый танец, сказала себе Люси, и стала оглядывать кавалеров, прикидывая, кто из них не слишком назойлив.

И тут из толпы ухажеров ей улыбнулся светловолосый молодой человек, на удивление загорелый, взглядом давая понять, что готов предложить путь к спасению. Люси не знала, кто он такой, но улыбнулась в ответ и шагнула навстречу. Мужчины перед ней расступились, позволяя пройти, и она вложила свою руку в ладонь незнакомца.

– Спасибо, – сказала девушка, когда он повел ее в центр зала.

– Я подумал, что вас срочно нужно спасать.

– Вы совершенно правы. – Ей вдруг почему-то захотелось отбросить все церемонии. – Я Люсинда Поттер.

– А я Николас Делейни, друг графа Виверна.

Ее сердце пропустило удар, однако в голове тут же возник вполне резонный вопрос: как может дружить лорд с простым управляющим? Несмотря на простоту в общении, он явно представитель высшего света – это видно с первого взгляда.

– С нынешним я познакомился недавно, – добавил Николас, будто прочитав ее мысли. – А вот с предыдущим графом Виверном мы были старинные приятели.

– С Безумным графом? – удивленно воскликнула Люси.

– Нет, с тем, что носил этот титул временно, с лордом Эмлин. Мы вместе учились в школе.

Лорд Эмлин – зять графа Виверна. Хоть связующая нить была тоненькой, ее глупое сердечко восторженно дрогнуло.

Люси с радостью продолжила бы обсуждать Виверна с этим молодым человеком, но танец уже начинался и им предстояло занять свои места. Она должна благодарить Провидение, подумала девушка, за то, что удалось уберечься от собственной глупости. Ведь когда она увидела Виверна в зале, правда, опять в образе мрачного и элегантного графа, в ее душе поднялась самая настоящая буря эмоций.

Уже встав в линию, Люси заметила, что Виверн в паре с рыжеволосой дамой тоже занял свое место. Итак, им предстоит встреча во время танца. Не удержавшись, девушка улыбнулась.

* * *

Ближе к концу танца Люси не смогла устоять против желания задать мистеру Делейни вопрос, который не давал ей покоя:

– А Виверн действительно был управляющим поместьем?

– Да, и предпочел бы оставаться им, чем болтаться здесь и изображать из себя начищенного до блеска графа.

– Вчера утром я встретила его в парке. Он был одет как деревенский джентльмен. Кажется, ему вполне комфортно в таком виде.

– Вы полагаете, что ему следует так же одеваться и на бал?

– Это, конечно, глупость, но мне кажется, что и вечерние наряды могли бы быть удобными.

– Ха! От таких крайних взглядов недалеко и до революции. Галстуки и воротнички станут мягкими, корсеты отбросят прочь, волосам позволят лежать естественным образом.

Люси рассмеялась:

– Каким восхитительным стал бы мир!

– Вам бы там наверняка понравилось.

– Я никогда не ношу то, в чем неудобно. И вы, сэр, подозреваю, тоже.

Он улыбнулся.

– Вы правы, но и вам, и мне повезло с фигурой.

– Вы любите спорить?

– Да, когда предоставляется возможность. Как вы относитесь к готике?

– В романах? – удивленно уточнила Люси.

– Где угодно. Поместье Дэвида, Крейг-Виверн, очень напоминает средневековый замок: там есть даже донжон и бойницы кое-где сохранились.

«Дэвид. Значит, его зовут Дэвид».

– Судя по всему, там очень неуютно.

– Дэвид считает, что да. А вы не хотите взглянуть на дом?

– Нет, как-то идея не привлекает.

– И напрасно: это такая достопримечательность, что путешественников не пугает такая даль, особенно дам, обожающих готические романы.

«Ага, значит, поместье у черта на куличках», – отметила Люси и сказала:

– Удаленность вселяет еще больший ужас, чем псевдозамок.

– Вас не привлекают рискованные путешествия?

– Нет, ни в малейшей степени.

– А вы не показались мне робкой.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 102
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Запретное наслаждение - Джо Беверли торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель