Таинства ночи - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они повернули и въехали в маленькую деревушку. Заброшенные посеревшие лачуги вросли в землю и почти развалились.
— Город-призрак, — восторженно воскликнула Мерси. — Настоящий город-призрак!
— Полагаю, здесь могут жить не только призраки. — Они медленно ехали по тому, что раньше, по всей видимости, было процветающим шахтерским поселком.
Мерси с интересом рассматривала разрушенные постройки. Повсюду виднелись жалкие остатки вымощенной деревянными досками дороги, которая когда-то связывала ряд магазинов, расположенных на одной стороне Улицы. Почти развалившийся деревянный вагончик валялся около какого-то разрушенного дома, на котором все еще висела потрескавшаяся вывеска «Универсальный магазин Дрифтера».
Радостное оживление Мерси стало постепенно исчезать. Осевшие дома навевали уныние. Улица выглядела так, что Мерси сразу вспомнила о фильмах ужасов. Казалось, из-за угла сейчас выскочит безобразное чудовище и набросится на машину. Именно в таких местах живут призраки. Мерси подумала, что не хотела бы оказаться здесь ночью одна. Была тепло, но Мерси почувствовала неприятный озноб. Она закрыла окно и поежилась.
— Знаешь, Крофт, мне кажется, я поняла, почему их называют городами-призраками.
— Да. — Он ничего больше не сказал.
— Но все же это ошеломляюще, правда? Когда мы уедем из поместья Глэдстоуна, давай остановимся здесь и немножко погуляем по округе. Я еще ни разу не видела настоящий город-призрак.
— Договорились.
В его голосе послышались неожиданные нотки удовлетворения.
С опозданием Мерси осознала, что он, возможно, воспринял это предложение как возможность начать их романтическое путешествие. Теперь она уже жалела, что у нее вырвались эти слова. Машина повернула, и магазин Дрифтера скрылся из виду. И сразу же выглянуло солнце. Мерси снова открыла окно.
Через несколько километров от старого города дорога стала совсем отвратительной.
— Хотела бы я, чтобы муниципалитет Денвера взглянул на эту дорогу, — сказала Мерси.
— Думаю, ты права. — Крофт остановил автомобиль и выключил мотор. Он положил руки на руль и наклонился, внимательно рассматривая дорогу и окрестности.
— Что случилось? Почему мы остановились?
— Взгляни. Вот там впереди забор.
Мерси пригляделась. За деревьями увидеть забор было очень трудно: стволы и стволы — больше ничего.
— Что-то не особенно похоже на забор. В инструкции Глэдстоуна говорится, что когда мы подъедем к деревянному барьеру, то должны будем позвонить в дом, чтобы нас впустили. Может быть, это и есть барьер. Ты видишь, чтобы где-нибудь поблизости был телефон?
— Вон там, за деревьями. — Крофт уже открывал дверцу машины. Выйдя, он внимательно огляделся.
— Что случилось? — спросила Мерси, торопливо выбираясь из машины.
— Я просто хочу посмотреть, действительно ли этот забор такой старый, как кажется. — Он направился к деревянной стене, а затем повернул и пошел вдоль нее в лес.
Мерси ждала. Когда спустя несколько минут он вернулся, то выглядел удовлетворенным.
— Через каждые десять сантиметров на забор прикреплены датчики. Невозможно проникнуть внутрь так, чтобы об этом не узнали. Так что давай лучше позвоним в дом.
Мерси кивнула и направилась к телефонной будке около ворот. Едва она подняла трубку, как на другом конце ответили:
— Да, мисс Пеннингтон. Мы ждали вас. Через несколько минут к вам приедут и отвезут к усадьбе.
Мерси взглянула на Крофта.
— Со мной друг. Надеюсь, это не страшно? Мне бы не хотелось быть невежливой, но…
— Минуточку, мисс Пеннингтон.
На другом конце провода замолчали, но вскоре тот же голос произнес:
— Господин Глэдстоун будет рад приветствовать вашего друга так же, как и вас, мисс Пеннингтон.
Мерси повесила трубку.
— По-видимому, никто не возражает против твоего присутствия, — медленно сказала она. — Но мне кажется, их не удивило, что я не одна.
— Возможно, меня ждали, — пробормотал Крофт.
— Тебе никто не говорил, что ты любишь делать из мухи слона?
Глава 8
Прошло немного времени, и перед ними раскинулось великолепное поместье Глэдстоуна. Увидев его, Мерси подумала о том, что не только Крофт придирчив к мелочам. Мистера Глэдстоуна тоже отличала такая склонность.
Огромный двухэтажный особняк Глэдстоуна представлял настоящий архитектурный комплекс, выполненный по последнему слову моды. Высокие стены, узкие затемненные окна, которые таинственно выглядывали из своих каменных укрытий. Мерси показалось, что она стоит перед настоящей горной крепостью, в которой живет злой волшебник. Почему-то вспомнилось кладбище. У Мерси по спине побежали мурашки.
Каменная ограда вокруг дома была значительно выше человеческого роста. А широкие стальные ворота, врезанные в каменную глыбу стен, казалось, были единственным путем к спасению из этого мрачного царства Аида.
Ворота были приветливо распахнуты, и около них стоял красивый мускулистый молодой мужчина, одетый в шорты и тенниску с короткими рукавами, ожидая гостей своего хозяина.
Мерси стало интересно, где Глэдстоуну удалось найти таких помощников. Этот молодой атлет у ворот был не первым привлекательным мужчиной, которого она встретила на территории поместья. Парень, который встретил Мерси и Крофта у деревянной ограды, был не менее очарователен. Мерси спрашивала себя, что такие красивые юноши делают здесь, в этой глуши? Да их с руками оторвут в престижных актерских или модельных агентствах. Мерси, конечно, не была уверена, что столь мощный каскад мышц можно было облечь в изысканную одежду ведущих дизайнеров, однако она ничуть не сомневалась в том, что на экране они смотрелись бы просто бесподобно.
Мощные плечи, руки, грудь помощника Глэдстоуна заставили Мерси оценить достоинства гибкого, не особенно мускулистого, но очень сильного тела Крофта. Люди Глэдстоуна скорее подошли бы для того, чтобы развлекать публику поднятием тяжестей на пляжах Калифорнии. Однако очутись среди них Крофт, он походил бы на дикого ягуара, высокомерно прогуливающегося меж мускулистых горилл.
Симпатичный водитель джипа въехал на территорию крепости, выпрыгнул из машины и показал Крофту, где припарковать «тойоту».
— Господин Глэдстоун сказал, чтобы вы сразу же проходили в дом. Даллас покажет вам дорогу. Я возьму ваш багаж и отнесу его в ваши комнаты.
— Спасибо, Лене, — вежливо сказала Мерси, вылезая из «тойоты». Она чувствовала себя просто обязанной добавить к этому милую улыбку, когда увидела, что Крофт как будто и не заметил юношу.
Легко выпрыгнув из «тойоты», Крофт мрачно посмотрел на Мерси.