Я, Хмелевская и труп - Ирина Волкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это твой или мой? – спросил Муньос, когда раздался звонок сотового телефона.
– Кажется, мой, – сказал Иррибаррен, поднося трубку к уху.
– Это я, – воспользовавшись модификатором голоса, я снова прикинулась мужчиной. – Ну как, вы договорились о цене?
– Полчаса еще не прошло, – заметил пунктуальный террорист. – Мы пока даже не приступили к обсуждению. Сеньор Муньос пребывает в плохом настроении и не склонен к диалогу.
– В таком случае я перезвоню попозже, – сказала я. – Кстати, закажите себе что-нибудь. Рекомендую вам попробовать тушеную змею в кислом соусе.
Я повесила трубку.
– Это был он? – спросил Муньос. – Что он сказал?
– Посоветовал попробовать тушеную змею в кислом соусе, – ответил Клаудио.
– Ты что, издеваешься?
– И еще он напомнил об аукционе, – усмехнулся террорист.
Звонком я уведомила Мао Шоу Пхая, что пора нанести еще один визит в «кабинет девяти Будд».
Хилосёку-сан подал латиноамериканцам меню в кожаных корочках с золотым тиснением.
– Сто будете заказивать? – спросил он.
– У вас действительно есть тушеная змея? – поинтересовался Клаудио.
– Это только название, – оскалился в любезной улыбке Мао Шоу Пхай. – Тусёная змея – это осень вкусьное мясо клёлика, но сделанное в фольме змеи с глязьками изь клясной смолёдины.
Я усмехнулась. Леша Фурунжев под большим секретом рассказал мне, что в целях экономии китайцы отлавливали бродячих кошек и собак и подавали их мясо под видом крольчатины, утятины или даже телятины. Острые ароматные соусы настолько видоизменяли вкус мяса, что европеец ни за что бы не догадался, что на самом деле он ест.
– Ладно, принесите мне тушеную змею и подходящее к ней вино, – решив не отвлекаться на изучение непонятных японских названий, перечисленных в меню, сказал Иррибаррен.
– Мне то же самое, – махнул рукой Муньос.
Они оба расслабленно откинулись на спинки кресел. По тому, как заблестели их глаза, я поняла, что «Лепестки хризантемы» начали действовать. Скоро они начнут болтать, как два попугая на просторах Австралии.
– Ты сукин сын, – неожиданно заявил Муньос. – Ведь это ты все подстроил!
– Что ты имеешь в виду? – удивился Ир-рибаррен.
– Не считай меня идиотом, – заявил Муньос. – Ты выглядишь слишком довольным жизнью. Если бы тебя действительно беспокоила покупка оружия, ты бы вел себя совсем иначе.
– Глупости, – презрительно усмехнулся Клаудио. – В психологи ты не годишься. Я веду себя так, потому что подобное поведение естественно для меня. Даже если я не получу документацию на автомат, мир от этого не обрушится.
– Конечно, не обрушится, – злобно прищурился Хосе. – Потому что это ты забрал документы у Росарио и прикончил и его и Захара, чтобы изобретение не досталось больше никому другому.
– Кто такой Росарио? – спросил Иррибар-рен.
Такой наглости управляющий «Кайпириньи» просто не мог вынести.
– Выходит, ты не знаешь, кто такой Росарио Чавес Хуарес? – прошипел он. – И это после того, как ты собственноручно прикончил его в постели Аделы?
– А кто такая Адела? – с невинным видом поинтересовался Клаудио.
Муньос издал сдавленное рычание. Мне показалось, что он собирается броситься на Клаудио. Ему помешало появление Хилосёку-сана.
– Тусёная змея в кисьлом соусе, – сообщил Мао Шоу Пхай, ставя тарелки перед ощетинившимися противниками. – Вино «Сад зёльтого импелятоля», – добавил он, открывая бутылку и разливая напиток по рюмкам.
Хилосёку-сан предложил собеседникам понюхать пробку, но им было уже наплевать, что пить. Они хотели одного – чтобы одетый самураем официант как можно быстрее оставил их в покое.
– Вали отсюда, желтомордый, – прорычал Муньос, резким ударом выбив пробку из руки Мао Шоу Пхая.
– Сям жельтомольдий! – мстительно пробормотал Хилосёку-сан, выходя из кабинета.
Иррибаррен, наконец, решил дать выход своему раздражению.
– Не понимаю, как Медельинский картель ухитрился направить в Москву такого тупого придурка, как ты, – позабыв о хороших манерах, сказал он. – Если я, как ты говоришь, убил какого-то там Росарио в постели неизвестной мне Аделы и завладел документами, то какого черта я притащился бы сюда, чтобы трескать тушеного кролика, замаскированного под змею, и слушать твои оскорбления? Я занимаюсь серьезным бизнесом, и мое время стоит очень дорого. Кроме того, моя организация до сих пор не вступала в конфронтацию с Медельинским картелем, а я не ребенок, который устраивает розыгрыши только для того, чтобы позабавиться. Подумай хоть минутку головой, если она у тебя действительно есть. Чего ради я без всякого разумного повода стану нарываться на неприятности?
– Так ты хочешь сказать, что не знаешь Росарио Чавеса Хуареса и что ты не причастен к его смерти? – недоверчиво спросил Хосе. – И у тебя нет документации на автомат?
– А зачем, по-твоему, я пришел сюда? – язвительно поинтересовался террорист. – По идее, сейчас мы должны с тобой выяснять, кто из нас готов выложить большую сумму за интересующие нас документы.
На лице Муньоса отразилась усиленная работа мысли.
– А ты знаешь, кто пригласил нас сюда? – спросил он.
– Понятия не имею, – пожал плечами Клаудио. – Голос был искажен так, словно человек, который мне звонил, использовал модификатор голоса. Одно могу сказать – этот человек говорил по-русски чисто, без акцента.
Я закусила губу. Все мои предположения оказались неверны. Я-то рассчитывала на то, что, столкнув двух преступников вдвоем и заставив их принять развязывающий языки состав, я смогу узнать, кто убийца. Но не тут-то было. Создавалось впечатление, что ни Муньос, ни Иррибаррен не были причастны к смерти Захара и Чайо и, похоже, пропавших документов у них тоже не было. Теперь я не знала, что делать дальше.
Управляющий «Кайпириньи» снова задумался. Иррибаррен тоже молчал, размышляя.
– У меня есть к тебе предложение, – Хосе первым прервал паузу.
– Какое?
– Похоже, кому-то захотелось посмеяться над нами, – сказал Муньос. – Этот кто-то убил Захара и Росарио и завладел документами. Я предлагаю объединиться и отыскать сукина сына. Пусть он получит по заслугам.
– А как быть с документами? – поинтересовался Клаудио. – Если мы сообща найдем их, кому они достанутся?
– Сначала их надо найти, – пожал плечами Хосе. – А потом мы решим, как поступить. Например, мы можем разыграть их в карты. Ну как тебе мое предложение?
– Договорились, – сказал Иррибаррен. Террорист и представитель Медельинского картеля скрепили свой союз рукопожатием.
Я в подсобке чуть не заплакала от огорчения. Идея столкнуть лбами эту преступную парочку и посмотреть, что из этого выйдет, казалась такой гениальной, я затратила столько усилий – и чего в результате добилась? Если они не врут, то никто из них не причастен к убийствам, а вместо того, чтобы вцепиться друг другу в глотку и порадовать меня хорошим скандалом, Хосе и Иррибаррен заключили союз, чтобы отыскать и покарать меня. Слава богу, они пока считают меня мужчиной.
Поглощенная своими мрачными мыслями, я перестала следить за мониторами и слушать переговоры, ведущиеся в «кабинете девяти Будд». Муньос и Иррибаррен говорили по-испански, и, отвлекшись, я перестала вникать в суть их беседы.
– La mafia japonesa… – неожиданно ухватила я обрывок фразы.
– При чем тут японская мафия? – удивилась я и с интересом воззрилась на мониторы.
– В России нет японской мафии, – возразил Иррибаррен. – Китайская мафия действительно существует, но сфера ее интересов распространяется в основном на китайскую диаспору.
– Якудза[11] уже проникла во все развитые страны, – зловещим шепотом произнес Муньос, наклонившись к собеседнику. – Зуб даю, что этот ресторан принадлежит якудза. Именно здесь я встречался с Захаром. Наверняка негодяи меня подслушали, потом подослали Росарио Чавеса Хуареса похитить документы, за которые я отстегнул четверть миллиона долларов, а затем прикончили всех свидетелей.
Я поняла, что «Лепестки хризантемы» наконец начали действовать в полную силу. И хотя Муньос нес совершенную чепуху, я с интересом прильнула к экрану, ожидая, как будут разворачиваться события.
– А ты уверен, что это японцы? – озаренный неожиданной идеей, спросил Клаудио.
– А что, «харакири», по-твоему, монгольское слово? – усмехнулся Хосе.
– В том-то и дело, что японское, – глубокомысленно поднял вверх указательный палец террорист. – Ты только вслушайся, как оно звучит: хар-ра-кир-ри!
– Ну харакири и харакири, – не понял управляющий «Кайпириньей». – Нормально звучит.
– Не быть тебе во главе Медельинского картеля, – усмехнулся Клаудио. – Наблюдательности не хватает. Ты только вспомни: «Зе-лаете плинять писсю?», «Вино „Сад зёльтого импелятоля“! Сечешь?
– А что странного в том, что японцы говорят с акцентом? – пожал плечами Хосе. – Я вот тоже с акцентом говорю.