Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Тайна подземного королевства - Энид Блайтон

Тайна подземного королевства - Энид Блайтон

Читать онлайн Тайна подземного королевства - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:

– Руки вверх! – заорал Майер. Филипп повиновался. Собаки обнюхали его. И тогда мальчик тихо заговорил с ними:

– Помните меня? Я Филипп, вы вместе со мной спали на скале. Хорошие, хорошие собаки. Разве вы забыли, что мы друзья?

Конечно, собаки не понимали его слов, однако безошибочный инстинкт подсказывал им смысл его речи. Они вспомнили мягкий ласковый голос этого мальчика. Вожак начал тихо повизгивать. Ему хотелось, чтобы мальчик погладил его. Однако Филипп не мог опустить руки. В его распоряжении был только голос. Не останавливаясь ни на секунду, он продолжал тихо и проникновенно говорить с собаками.

Билл, Джонс и ребята, как завороженные, наблюдали за удивительным спектаклем. Все думали об одном и том же: каким же необыкновенным даром воздействия на животных обладает Филипп! Ни единое живое существо не может противиться его чарам!

– Взять их! – скомандовал Майер.

Вожак посмотрел на него, затем повернул голову к Филиппу и потерся о его колени.

– Филипп, от тебя с ума сойти можно, – восхищенно сказал Билл. – То, что ты делаешь, это же чистой воды колдовство.

И даже на невозмутимом лице Джонса застыло выражение беспредельного восхищения.

– Ну, парень, – пробормотал он, качая головой, – такого еще свет не видывал.

– С Майером сейчас инфаркт случится, – заметил Джек. – Он просто не в состоянии понять чуда, произошедшего у него на глазах.

– Тащите их сюда, я вам сказал! Не будете слушаться, всех перестреляю к чертовой матери! – вопил Майер, как безумный.

Но собаки больше не обращали на него никакого внимания. Их вожак признал своим хозяином Филиппа. Ну а остальные, как всегда, последовали его примеру. Отныне они повиновались только мальчику. Майера они боялись, а Филиппа полюбили.

Внезапно Майер выстрелил. Он целился не в собак, а поверх их голов. Собаки дернулись и повернули к нему оскаленные, рычащие морды.

Тут вмешался Билл.

– Филипп, животные тебя послушаются? Тогда натрави их на Майера и Морлика! Мы побьем гадов их же оружием!

ПОМЕНЯЛИСЬ РОЛЯМИ

– Конечно же, собаки меня послушаются, – с полной уверенностью ответил Филипп и, обратившись к своре, указал на дерево, за которым прятались Майер и Морлик.

– Эй, друзья, видите тех типов? Схватите их, схватите и притащите сюда!

Те даже не успели понять, что произошло. Внезапно на них обрушилась собачья свора и свалила на землю. Револьвер выпал из руки Майера и исчез в клубке извивающихся собачьих и человеческих тел.

– Ничего им не делайте, просто приведите их сюда! – гордый своей властью над животными, взволнованно приказал Филипп.

Билл и Джонс вышли из пещеры. За ними последовал Джек, наказав девочкам оставаться на месте. По правде сказать, они пока и не собирались выходить. Люси от волнения так вцепилась Дине в руку, что та вскрикнула от боли. Затаив дыхание, они наблюдали за разворачивающимися событиями.

Собаки волокли Майера и Морлика к Филиппу. Морлик, этот низкорослый квадратный бугай с обезьяньей физиономией, трусливо визжа, молил о пощаде.

– Отзови собак! Я сдаюсь. Отзови собак.

Майер, не обращая внимания на укусы, ожесточенно сопротивлялся, безуспешно пытаясь добраться до своего револьвера. Он был вне себя от изумления, страха и ярости.

Собаки были хорошо вышколены и пускали в ход зубы только по команде. Однако в горячке борьбы все – таки тяпнули пару раз своего бывшего хозяина, который в свое время дрессировал их, не гнушаясь грубостью и жестокостью.

Вожак ухватил его сзади за брюки и волочил по земле. Какое жалкое зрелище представлял собой этот человек в глазах наблюдавших ребят! Страх перед ним улетучился в мгновение ока. Сзади, чуть не рыдая от страха, ковылял Морлик. И тут он вспомнил о своем револьвере и попытался засунуть руку в карман.

Но Джонс был начеку.

– Руки вверх! – спокойно, но очень отчетливо произнес он. – И давайте без глупостей, Морлик, иначе вами займутся собаки. Встаньте, Майер, и тоже поднимите руки вверх!

Бледный от ярости, Майер поднялся с земли и поднял руки.

– Что ты сделал с собаками? – заорал он на Филиппа. – Они еще ни разу не отказывались повиноваться.

Он снова перешел на иностранный язык, выпустив целый шквал проклятий.

– Заткнитесь! – приказал Билл, державший в руке револьвер Майера. – Вы слишком много разговариваете.

– Вытри ноги! – крикнул Кики и уселся на плечо Джека. – Трам – бам!

Услыхав этот голос, из – за которого ему так часто приходилось оказываться в дурацком положении, Майер злобно сверкнул глазами. Если бы взгляды убивали, Кики тут же свалился бы замертво.

Но вместо этого он разразился громким хохотом. Майер в бессилии сжал кулаки над головой. Если бы только на одно мгновение эта птичка попала ему в руки! Но, слава Богу, этому не суждено было случиться.

– Что теперь будем делать? – спросил Джек. – До дома далеко, а у нас нет никакой еды.

– Прежде всего отправимся к Стивену, Тревору и Дэвиду, которые находятся здесь поблизости с несколькими ослами. Я не был уверен, сможем ли мы все достаточно далеко улететь на вертолете, и поэтому попросил их на всякий случай дожидаться нас.

– Они в самом деле здесь поблизости? – радостно спросила Люси. – Ах, Билл, ты ни о чем не забываешь.

– А можно мне взять с собой собак? – послышался голос Филиппа из самого центра круговорота серых шкур и виляющих хвостов. – Мне бы не хотелось их бросать, пока мы не подыщем для них нового хозяина. А может быть, ты возьмешь их на службу в полицию, Билл? Они великолепно вышколены.

– Большое спасибо за любезное предложение, – ухмыляясь, ответил Билл. – Я его с удовольствием принимаю. А теперь марш отсюда, от этой заколдованной горы! Я потом сюда еще вернусь. Здесь нужно будет навести кое – какой порядок. Чокнутого гения мы на всякий случай изолируем. А то этот чудак в один прекрасный день всю гору на куски разнесет.

– Ради Бога! – в ужасе воскликнула Люси. – Пойдемте скорее отсюда!

Они быстро собрались и отправились в путь. Майер и Морлик угрюмо молчали. После того как Джонс их тщательно обыскал и не обнаружил больше никакого оружия, руки им разрешили опустить.

– Зверски есть хочется, – заявила спустя короткое время Дина. – Надеюсь, Стивен прихватил чего-нибудь поесть.

– Насчет этого можешь не сомневаться, – успокоил ее Билл. – Как только миссис Эванс узнала о приключившейся с вами беде, она тут же с расстройства принялась готовить еду в огромных количествах. Ее припасами нагружено как минимум два осла.

– А где, собственно, они нас дожидаются? – поинтересовался Джек.

– В Долине бабочек, – улыбаясь, ответил Билл.

– В Долине бабочек? – изумленно воскликнул Джек. – Ведь мы ее столько дней безуспешно искали. Мы уж начали думать, что Тревор ее просто выдумал.

– Да нет, она на самом деле существует. Просто Дэвид совершенно не разбирается в карте. Это название было указано в ней по-валлийски, поэтому вы, естественно, не смогли ее отыскать. А Дэвид, по – моему, вообще знает не больше трех букв. Я уж потом ругал себя последними словами, что отправил его с вами проводником.

– А ты в самом деле нашел эту долину, Билл? – спросила Люси.

– Ну, конечно. Она расположена совсем недалеко отсюда. Просто Дэвид сдуру сбился с пути, и вы проскочили мимо. Я специально попросил его, Тревора и Стивена дожидаться нас там, чтобы вы все – таки полюбовались на цель своего путешествия.

– Наконец – то все становится на свои места, – довольно проговорила Люси. – И это приключение заканчивается. Теперь, когда все практически завершилось, эта история уже не кажется мне такой ужасной.

– Бедняжка Люси! Вечно тебе приходится мучиться, – сказал Билл. – Ну, ничего, скоро возвратишься к миссис Эванс и хорошенько отдохнешь.

Они перевалили через узкую седловину, расположенную между двумя горами. Ребятам все сильнее хотелось есть. Когда же они доберутся до Долины бабочек? И вот, когда дорога сделала очередной поворот, она неожиданно открылась перед ними. Пораженные увиденным, ребята остановились.

Над красочным ковром, сотканным из тысяч прекрасных цветов, парило грандиозное облако разноцветных бабочек. Красные, желтые, розовые, синие, оранжевые и коричневые – каких только цветов здесь не было! Нежные изящные создания тысячами роились в воздухе, стайками пролетали над травой и между деревьями, мягко опускаясь на цветы, затмевая их своей красотой. И все это великолепие светилось и сияло, блестело и мерцало в прозрачных и ярких лучах солнца. Ребятам казалось, что они попали в какую – то чудесную сказочную страну. Некоторое время они в молчании созерцали эту волшебную картину.

– А почему именно здесь столько бабочек? – наконец прервала молчание Дина.

– Видимо, потому, что здесь такое множество разнообразных цветов, – предположил Билл. – Эта долина знаменита не только бабочками, но и цветами. Однако, поскольку она находится вдали от жилья и дорог, сюда очень редко забредают люди. К тому же и собаки, по – видимому, у многих уже отбили охоту наведываться сюда.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тайна подземного королевства - Энид Блайтон торрент бесплатно.
Комментарии