Ярость феникса (ЛП) - Синди Пон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Кто эта красавица? – спросил он.
Она отдернула руку, а потом поняла, что повела себя грубо.
- Меня зовут Аи Линг, - сказала она на языке Цзян, как и училась.
Ник улыбнулся.
- Она знает язык! Прекрасно.
- Аи Линг моя сестра, - сказал Чэнь Юн. – Она хотела повидать мир и поехала со мной.
- А На будет рада вас видеть, - Ник поклонился Аи Линг. Он протянул руку, и ей пришлось положить сверху свою ладонь, и он повел их в поместье. Она чувствовала его интерес к ней. Она удержала дух, чувствуя, что снова краснее. Она пыталась отвлечь себя мыслью, кто такая А На.
Они прошли за Ником в гостиную с куполообразным потолком. На нем были нарисованы картины: девы резвятся на лугу с цветами и ручьями, а на берегу ходят невероятные павлины. Витраж бросал на каменные стены калейдоскоп цветов, а Аи Линг не могла отвести от стекла взгляда, пока не услышала смех.
Молодая женщина спускалась по винтовой лестнице. Она была в невероятном платье. Оно облегало верх и было ярко-зеленым, пышная юбка на оттенок темнее состояла из многих слоев. Рукава доставали ей до локтя, заканчиваясь бежевым кружевом. Она на миг взглянула на Аи Линг.
- Ты с гостями, Пэнь? – она добралась до последней ступеньки и протянула руку. – Мы можем оставить их себе, если они нам понравятся?
Пэнь поцеловал ее ладонь, выпрямился и усмехнулся.
- Я такими сделками не заведую, госпожа А На.
Так вот какая она.
- Где Йен? – спросила она. – Все хорошо?
- Да, - улыбнулся Пэнь. – Он проверяет товар. Он, конечно, скоро придет.
А На повернулась к Чэнь Юну и протянула руку, ее накрашенные губы изогнулись в улыбке. Он неловко поклонился и взял ее за руку. Аи Линг почувствовала прилив ревности. А На была с распущенными волосами медового цвета, что ниспадали волнами на ее плечи, обрамляя ее бледное лицо. Глаза ее были светло-зелеными, как у Ника.
- А ты? – спросила она.
- Ли Чэнь Юн, - он выпрямился, но держа ее за руку. А На обхватила его руку пальцами.
- Меня зовут Вэнь Аи Линг, - сказала она.
А На отпустила Чэнь Юна.
- Какие у вас длинные имена. Вы женаты? – она поглядывала то на Аи Линг, то на Чэнь Юна.
- Это его сестра, - сказал с улыбкой Ник.
- О, - А На уперла руки в бока. От нее пахло лавандой. – Вы совсем разные.
- Я… - Чэнь Юн запнулся, подбирая слово, - приемный.
Брови А Ны поднялись.
- Интересных людей ты привел, Пэнь.
Пэнь рассмеялся и протянул руку, она обхватила ее.
- Чэнь Юн – друг. Я хотел, чтобы твой дядя с ним встретился.
- Ясно, - сказала А На. Она прикусила нижнюю губу маленькими зубами. Аи Линг почти видела, как в ее голове двигаются мысли. – Он отдыхает в своей приемной, - она повела Пэня в просторный зал, стуча по камню каблучками.
Ник протянул руку, и Аи Линг стало интересно, можно ли здесь ходить без такого сопровождения. Она взяла его за руку, чтобы не вести себя грубо, но сначала скорчила гримасу Чэнь Юну, чтобы он понимал, как она к этому относится. Он теребил воротник. Ее ладони вспотели.
Они шли за А Ной через двойные двери. Слуга открыл их перед ней, она прошла в комнату с Пэнем. Чэнь Юн шел следом, а Ник вел Аи Линг. Комната была чуть меньше предыдущей, но с высоким потолком, покрытым узорами из листьев и цветов. Длинные прямоугольные окна выстроились на противоположной стене. Они были обрамлены золотым и красным узором из стекла. Полки из темного дерева покрывали дальнюю стену. В кресле с высокой спинкой сидел мужчина, рядом горел огонь в каменном камине. Что-то в господине Дине ей казалось знакомым. Он был того же возраста, что и ее отец, может, на пару лет старше. Седые волосы его были коротко острижены, у него был широкий нос, лицо было красивым, несмотря на возраст.
- Ты вернулся, Пэнь. Еще и с товарами из Ксии. Ты привез мне чай? И пирожные?
Пэнь выступил вперед, господин Дин поднялся, они пожали руки.
- Все, как ты любишь, друг.
Господин Дин повернулся к ним, на миг нахмурившись.
- Еще и с гостями? Присаживайтесь. Будьте как дома.
Аи Линг села рядом с Чэнь Юнем на длинную скамейку с подушками, а Ник и А На устроились в креслах. Пэнь все еще стоял.
- Да, я с двумя путешественниками из Ксии. Юноша думает, что… знает тебя, - Пэнь кивнул на Чэнь Юна.
Господин Дин тут же насторожился. Она поняла, что он почти не видел.
- Кто? – его тревожный взгляд скользнул по лицам, словно он не мог их разглядеть. – Старый друг? Из Ксии?
- Не старый друг, господин Дин, - сказал Чэнь Юн тихим, но ровным голосом. – Но, может, тот, кого вы оставили…
Господин Дин встал с кресла, глядя на Чэнь Юна.
- Как тебя зовут?
- Мать назвала меня Чэнь Юнем
- Невозможно, - он опустился на подушки, словно его ударили. – Этого не может быть, - шептал он.
А На взяла дядю за руку.
- Что происходит? – резко спросила она, глядя на них. – Пэнь, что это значит?
- Тише, А На, - господин Дин погладил руку племянницы, опустив голову. А На держала дядю за руку, но его ладонь тряслась. – Я никому не рассказывал. Боги, простите… Но я оставил сына в Ксие.
- Что? – хором воскликнули А На и Ник.
Чэнь Юн застыл. Аи Линг хотела его коснуться, взять за руку и поддержать! Она удерживала дух, но все равно чувствовала в комнате сильные эмоции, словно кто-то разлил краски. Но сильнее всего она ощущала надежду и страх Чэнь Юна.
- И это он? – спросила А На.
- Откуда тебе знать? – осведомился Ник. – Может, его имя такое же распространенное в Ксие, как мое и А Ны здесь.
- Но во дворце императора родился лишь один, - сказал Дин. – От наложницы императора.
Чэнь Юн побледнел. Ник и А На, раскрыв рты, смотрели на дядю.
- Кто тебя вырастил, Чэнь Юн? – спросил Дин.
- Меня приняли в семье Ли, - он запинался.
Дин потер руками глаза.
- И ты знаешь, что родился во дворце? И был оттуда вынесен?
- Да.
- Моим другом при дворе, советником императора.
Аи Линг сдержала слезы, подумав об отце, она скучала. Она пожала ладонь Чэнь Юна, и он на миг сжал ее, а потом отпустил.
- Прошлой осенью господин Вэнь рассказал мне свою историю.
- Твою историю, Чэнь Юн, - глаза господина Дина сияли. – Он назвал имя твоего отца?
Чэнь Юн кивнул.
- Скажите, - прошептал он.
- Вай Сен, - ответил Дин. – Такое имя дал мне император в Ксие.
Чэнь Юн согнулся, закрыв лицо руками.
- Чэнь Юн. Сын мой. Прости меня. Я должен был вернуться за тобой, - голос Дина был тихим. – Я писал господину Вэню много раз, но не получал ответ. Я уже думал о худшем.
Чэнь Юн не поднял голову, она не видела его лица, но знала, что он сдерживает слезы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});