Астрид Линдгрен. Этот день и есть жизнь - Йенс Андерсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кунгсгатан, 7 мая 1945 г. В этот день Астрид записывает в своем «военном дневнике» (см. предыдущую фотографию): «…все немецкие силы по всей Европе сдались. То есть Норвегия теперь свободна. Безумное ликование охватило Стокгольм. Кунгсгатан вся усыпана бумагой, люди совершенно спятили от радости». (Фотография: «Бонниер» / ТТ)
Позитивной оценкой Эльсы Олениус Астрид тут же поделилась с близкими в Стокгольме и Смоланде. Все в Нэсе прочитали о реакции редактора. Но тут проснулась неуверенность: а что скажут о Пеппи менее прогрессивные читатели? Писатель сомневалась больше редактора:
«Два дня назад я отдала свою книгу фру Олениус, и вот она в восторге позвонила. Конечно, я обрадовалась, ведь я так ждала ее ответа: если фру Олениус понравится книга, книгу не зарубят. Она пригласила меня на этой неделе на обед, чтобы отдать рукопись, и я отнесу ее в издательство „Рабен и Шёгрен“, – похоже, они встали на ноги».
Сорокавосьмилетняя Олениус была не только детским библиотекарем, преподавателем драмы, консультантом и редактором, но и критиком детской и юношеской литературы на шведском радио. Она не просто пришла в восторг от Пеппи Длинныйчулок – ей не терпелось помочь рождению книги и персонажа, какого мир еще не знал. Олениус была так решительно настроена, что в мае 1945 года предложила Линдгрен отослать рукопись на следующий конкурс детской книги издательства «Рабен и Шёгрен», где выступала одним из четырех судей. Но сначала надо было внести кое-какую правку. Астрид прислушалась к предложениям Олениус, взялась за работу и отредактировала рукопись. 2 июня 1945 года она записала в дневнике:
«Как же здорово быть „писателем“. Сейчас переделываю „Пеппи Длинныйчулок“, если из непослушной девчонки вообще что-то может получиться».
Когда в августе – сентябре настала пора выбирать победителя издательского конкурса книг для детей шести – десяти лет, Олениус изо всех сил боролась за анархистку Пеппи, которая теперь стала немного цивилизованней. Ее восторг, правда, разделял только автор бестселлеров о «Приключениях Бесхвостика Пелле» Йоста Кнутсон. В жюри, помимо них, сидели учительница Герда Шамбер и директор Рабен, так что голосование затянулось. В письме Ханне и Самуэлю Августу от 8 сентября Астрид передает слова фру Олениус о том, что Пеппи совершенно точно напечатают и издадут, но книга вряд ли выиграет конкурс:
«И все равно я очень рада. Во вторник с ней встречаюсь, тогда, может, узнаю больше».
Однако Эльса Олениус добилась своего. Судя по всему, ей удалось уговорить Ханса Рабена, и 14 сентября 1945 года «Свенска дагбладет» сообщила о вручении премии за лучшую детскую книгу издательства «Рабен и Шёгрен»:
«Жюри признало рукопись „Пеппи Длинныйчулок“ произведением высокого уровня и отметило в ней целый ряд достоинств, свойственных хорошей детской книге: оригинальность, увлекательность и совершенно обезоруживающий юмор».
Перед выходом книги, после двух месяцев интенсивной работы, включавшей создание иллюстраций, печать, переплет и дистрибуцию, именно Эльса Олениус расхвалила «Пеппи Длинныйчулок» в детской программе единственного канала национального шведского радио, одновременно прорекламировав два свежих издания Астрид Линдгрен: книгу для девочек «Черстин и я» и детскую пьесу «Главное – здоровье» (которую, кстати, сама и заказала чуть раньше). Таким образом, издательство теперь могло цитировать позитивный отклик собственного сотрудника о книге, которую этот сотрудник редактировал и выдвинул на премию.
Во многих газетных анонсах рождественских продаж под изображением «Пеппи» стояла подпись: «Эльса Олениус: „Прямое попадание“».
Линдгрен ценила неутомимую и неоценимую маркетинговую работу редактора на этой ранней стадии жизни Пеппи Длинныйчулок.
В письме в Нэс от 8 ноября 1945 года взволнованная писательница сообщала о новостях:
«„Пеппи“ я еще не видела, но книжка вот-вот выйдет. 17 ноября Эльса Олениус беседует с кем-то на радио, передача называется „Пеппи Длинныйчулок и другие“. Они сделают обзор книг, как в прошлом году. Эльса Олениус сказала мне, что расскажет о „Пеппи“ и о „Черстин и я“, а еще о любительской пьеске, которую издает „Линдфорс“ („Главное – здоровье“. – Ред.). Так что она делает все, чтобы добыть мне честь и славу».
Непотизм или взаимопомощьЧто это было – непотизм или взаимопомощь? И то, и другое, и еще кое-что. Итак, Эльса Олениус во многих лицах, играющая разные роли на ниве шведской детской культуры, позаботилась о том, чтобы в начале 1946 года на шведском радио неделю за неделей читали «Пеппи Длинныйчулок». Та же Олениус 6 марта 1946 года – всего через три месяца после выхода книги – в своем театре в «Медборгархусет» («Общественном доме») в Сёдермальме представила постановку самой популярной детской книжки. Сценарий написала Астрид Линдгрен, поспешно состряпав его из избранных сцен книги. Немного погодя пьеса вышла в виде брошюры в издательстве «Рабен и Шёгрен», дабы юные и полные надежд любители на школьных сценах всей страны могли поставить свою собственную местную «Пеппи».
Эльса Олениус – неутомимый двигатель шведской детской культуры в послевоенное время. В 1984 г., в некрологе на ее смерть, Астрид Линдгрен вспоминает радостный и энергичный голос подруги, ее способность вселить жизнь в любое собрание – и даже в пятьдесят муниципальных зануд, пришедших услышать правду о детском театре и книгах: «Она быстро объяснила им, как важны игры, заставила дурачиться и изображать беззаботные пушинки одуванчиков». (Фотография: Ло Херцман-Эриксон / ТТ)
Постановка «Пеппи» в «Медборгархусет» произвела фурор. Да такой, что в марте – апреле 1946 года зал не мог вместить всех детей, желающих увидеть Пеппи на сцене, – всех, кто мог предъявить билет, а билетом в детский театр Олениус всегда служил действительный читательский билет в Городскую библиотеку. Для этого и был нужен театр при детской библиотеке – чтобы привить маленьким гражданам вкус к хорошей литературе.
Слухи о сногсшибательной пьесе и талантливых исполнителях распространялись по стране вместе с книгой, и труппа Олениус выехала на гастроли в Гётеборг, Эскилстуну и Норкёппинг. В столице они тоже дали специальные представления, ради которых несколько смущенная труппа переместилась в сам Стокгольмский концертный зал на Хёторьет. На большинстве представлений присутствовала Астрид – она вообще в 1946 году появлялась на многих литературных и библиотечных мероприятиях в столице и за ее пределами. В письме родителям весной 1946 года Линдгрен, среди прочего, рассказывает, что к поклонникам бунтарки Пеппи теперь присоединились и три юные принцессы шведского королевского дома:
«Представляете, поеду в Муталу на День книги, мучить бедных детей „Пеппи Длинныйчулок“. Похоже, я ужасно знаменита. Объединение книготорговцев проводит книжную выставку в галерее „Модерн“ в „Драматене“[26], там я тоже двадцатого числа буду читать из „Пеппи“. Этот ребенок, похоже, становится всенародным бедствием. А еще новый книжный, „Кунгсбокхандельн“, открывшийся с большим шумом, именно в эти дни снял то ли Концертный зал, то ли гимназию „Боргарскола“, и детский театр Эльсы Олениус будет играть „Пеппи“ там. Приглашены сами принцессы Хага, так что рекламной шумихи предостаточно».
Пеппи Длинныйчулок и ее создательница – повсюду в шведской культурной жизни второй половины 1940-х гг. (Фотография: Бертиль Нильсон)
В первый год после выхода книги и пьесы о Пеппи Длинныйчулок шумихи вокруг нее и впрямь было предостаточно. Насколько она была громкой и всепроникающей, можно судить по одному мероприятию на Дне книги в Авесте 4 декабря 1946 года. В течение суток туда прибыли поездом пять известных шведских писателей со всех концов страны, дабы развлечь детей своими новыми книгами, и Линдгрен участвовала в так называемом «Часе сказки» для девятисот школьников из Авесты и Гритнеса. Дети два раза заполняли Центральный кинотеатр (включая стоячие места), чтобы услышать отрывок из «Пеппи отправляется в путь». В зале были и репортеры из местной газеты, которые днем позже отрапортовали:
«Вначале прозвучала музыка в исполнении молодежного оркестра под руководством господина Кёнига, которая создала чудесную атмосферу для дальнейшего действа. Учитель средней школы Хельге Уттербом поприветствовал фру Линдгрен. Писательница прочитала отрывок из „Пеппи Длинныйчулок“, дети слушали затаив дыхание. Приключения Пеппи в стиле Робинзона Крузо, написанные со свойственным госпоже Линдгрен задором, совершенно заворожили мучимых декабрьской простудой ребят, вытеснив мысли обо всех невзгодах. Такое под силу лишь волшебному лекарству».