- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Драгоценная дочь падшего семейства - Хэйли Джейкобс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обычно я не склонна к насилию, но сейчас в сердце горит желание оттаскать за волосы эту Розетту.
- Нищий грязнокровка…Простолюдин…Ты даже не знаешь, из какой помойки вылез! Раз работаешь на леди, выполняй работу как положено! Иначе она тебя снова выбросит! Ха! Может, на улице твое личико и пригодится!
Джон медленно поднимает голову, выпрямляясь из поклона. Я собираюсь подойти, но выражение его лица, невиданное мной прежде, заставляет замереть на месте. По его лицу текут капельки напитка, челка прилипла ко лбу. Белая рубашка безнадежно испорчена.
Эта…эта покорность…это смирение…Нет, так не должно быть…Ты ведь такой молодец, такой сильный, и умный, и милый…в глазах мужчины потухли все чувства, исчез огонек.
Розетта выгибает уголки губ. Сущая красноволосая дьяволица.
- Что такое? Разве не знаешь? Делай, что должен.
О чем она?
- На колени!
Все посетители чайной молча наблюдают. Никто не желает вмешиваться в чужие разборки. Хозяин заведения в том числе, притих у прилавка.
Нет.
Джонатан, ты ведь не сделаешь этого…
- Простите… - молодой мужчина сгибает колени, собираясь поступить как велено. - Это моя вина…
Ну уж нет!
Стремительно оказываюсь рядом и тяну Джона за локоть, не давая ему порадовать Розетту собственным унижением.
- Вставай, Джонни.
- Госпожа?
- Поднимайся.
Когда мужчина оставляет попытки опуститься на колени, я встаю перед ним, взирая на надменную девицу ледяным взглядом.
- И что это за выходки, леди Кармайкл?
- Ч-что? – теряется последняя и переходит на визги. – Шарлин, я здесь жертва! Ты! Разве не видишь?! Твой слуга пролил на мое любимое платье чай!
Меня начинает потрясывать от злости. Кулаки так и чешутся надавать ей за все хорошее.
Очевидно ведь, она мне так мстить пытается. За то, что я распустила про нее и Бакстера слухи. Совершенно имеющие основания, между прочим. А из-за этих толков у Розетты не вышло окрутить моего старшего братца. Вот и плюется теперь змеюка ядом.
- Уверена, в этом его вины нет. Сама кривоногая, раз подставилась. Хм! – скрещиваю на груди руки и задираю подбородок.
- Ты просто смешна! Защищаешь какого-то нищеброда! Уж не вскружил ли он тебе голову? – щурится Кармайкл. – Верно! Мезальянс! Так и есть! Да ты Шарлин, совсем растеряла дворянское благородство. Якшаться с простолюдинами!
Клянусь, она меня спровоцировала. Рука сама поднялась и отвесила звонкую пощечину.
- Не смей, - приблизившись к ошеломленному лицу держащейся за больную щеку Розетты, шиплю сквозь зубы. – Не смей так говорить. Он в сто, в тысячу раз более достойный человек, чем ты. Болтай про меня что угодно, но про него – не позволю.
Увы, леди Кармайкл до выдержки как до луны, придя в себя после шока от неожиданной оплеухи, она начинает вопить и крушить все, что под руку подворачивается. Страдают от этого притихшие и жадно наблюдающие за шоу посетители чайной и ее владелец, несущий убытки.
Посуда разбивается о пол множеством осколков, на голове несчастной дамы оказывается пирожное с шапкой сливочного крема, мне не достается, Джейсон – наконец уставший от занятного лицедейства - вовремя сделав пас рукой, ставит какой-то прозрачный щит надо мной и Джоном, все, что бросает в нас разъяренная девица, меняет траекторию и летит мимо, в других посетителей. Их мне не жалко.
- Меня! Еще! Никогда! Так! Не унижали! – задыхается Розетта.
На ее правой щеке алеет след от ладони, по которому гадалка может прочитать мою судьбу.
Мне нисколечко не стыдно. Совершенно. Я даже как-то странно удовлетворена. Злодейка получила по заслугам. Это все карма моими руками претворилась в жизнь и наказала обидчицу.
- Леди Шарлин, не стоило… - тихо бормочет рядом Джон, беря мою пульсирующую от боли после удара ладонь в свои руки.
Только я спохватываюсь проверить, как он, в порядке ли, нет ли ожога от горячего напитка, как через дверь с колокольчиком врывается старый знакомый в мундире:
- Никому не двигаться!
24
Достопочтенный рыцарь на страже правопорядка быстро оглядывает место происшествия.
Капитан Бруно Монтгомери и бровью не ведет, заметив среди действующих лиц мою персону. Не знаю, выдержка это в нем говорит, или сменившее мимолетный мужской интерес равнодушие, а вот при виде длинноволосого мага лицо его все же перекашивается.
У этих двоих, очевидно, есть своя непростая история знакомства. Это я еще в прошлый раз в случае с краденным красным ридикюлем заметила.
Розетта замирает с поднятыми над головой руками с фарфоровым чайником для заварки.
- Потрудитесь объяснить, что здесь происходит, - требовательно обращается Бруно, заметив вылезшего из-за прилавка владельца лавки.
Тогда-то и начинается настоящее представление. Второй акт бешенства леди Кармайкл.
Девица опускает руки, прижимает к себе заварник и принимается горько стенать. Только, как бы не старалась, слез выдавить из глаз у нее не получается. Неважная из нее актриса.
- Ах, капитан! Меня оскорбили! Опорочили мою честь, нанесли пятна на мое достоинство! Этот жалкий слуга – испортил мне одежду! А его хозяйка, Шарлин Гарнет, причинила мне тяжкие увечья!
Она наглядно выпячивает пострадавшую сторону лица.
Да уж. Хотелось бы поспорить, но красный след от ладони на щеке Кармайкл свидетельствует не в мою пользу.
- Арестуйте их! Арестуйте их всех, немедленно! Мой отец - честный налогоплательщик, ваш долг защищать дворянство, которое содержит вас и…
Бруно вздыхает и трет рукой переносицу. Подоспевшие за ним подчиненные молча ожидают приказов капитана.
- Не вам читать мне лекции о долге…Леди Шарлин, это правда?
- Вы оглохли? Зачем вы спрашиваете преступницу, немедленно ее арестуйте! – визжит Розетта, притопывая на месте от бешенства ногами.
Мало ей было оплеухи. Знай я, что меня повяжут законники, хорошенько бы ей надавала. Раз уж все равно не избежать участи оказаться арестанткой, так хоть повеселилась бы.
Бруно посылает девице грозный взгляд:
- Молчать! Я должен опросить обе стороны, чтобы разобраться в конфликте. Опустите чайник на стол и сядьте!
Кармайкл икает и делает как велено, бросая в мою и Джонатана сторону испепеляющие взгляды.
- Леди Шарлин?
Выдыхаю, собираясь с силами, чтобы признать вину, но телохранитель, который до сих пор держит мои руки в своих, мягко улыбается и выступает вперед, очевидно, собираясь взять все бремя на себя. Мне, конечно, нравятся его широкие плечи, но прятаться за ними я не собираюсь.
- Капитан, я…
Но не успевает лакей толком начать, как Джейсон, на которого за все время едва ли

