Работа для гробовщика - Марджери Аллингхэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Рени? - Люк огляделся вокруг. - О нет, боится он меня. Поллит, посторожи его, да прибери тут хоть немного. Мы пойдем к мистеру Кэмпиону.
Первым войдя в комнату, он заметил, подавая конверт:
- Прошу, вот вам письмо от старшего инспектора. А для меня новости от Порки из участка. Посмотрим, что он пишет.
Инспектор быстро пробежал глазами письмо. Машинописные странички трепетали в его руках, как живые, а когда он их переворачивал, развевались, как стиранное белье на веревке.
Кэмпион ещё читал, когда инспектор встал и приподнял штору.
- По прежнему стоит толпа, - заметил он, потом вернулся и сел рядом. Не нравится мне все это. Никто на этом убийстве не разбогател. Я говорю о намеках Джесси. Что-то тут не складывается.
Он снова разложил свои листочки.
- Папаша Уайлд задолжал лавочникам, газовой компании, должен был банку. Мы все проверили. Подрабатывай он темными делишками, наверняка заплатил бы по счетам и стал питаться получше. В заключении врача написано:"истощение". Бедный старик! Мне он нравился, у него был свой стиль, не знаю, понимаете вы, что я имею в виду.
- Шантаж? - предположил Кэмпион.
- Похоже, - кивнул Люк. - Быть может, в свое время он где-то прокололся. Аптекарь, все-таки. - Он отсчитал капли из воображаемой бутылки в воображаемый стаканчик. - Кому-то дал не то лекарство, или попробовал помочь какой-то девушке в известных обстоятельствах. И это позволяло держать его в руках. В прошлом году я не раз заходил к нему поболтать, и ничего. А тут стоило меня увидеть - и на тебе!
Кэмпион деликатно кашлянул.
- Трудно отделаться от мысли, что он замешан был в достаточно серьезном деле, вам не кажется?
- Вполне возможно, - тема эта явно раздражала Люка. - И ещё двое чертовых могильщиков с той стороны улицы... - Мы их сейчас шерстим до нитки. Впрочем, прошу прощения, возможно вы получили какие-то важные сведения?
Он смотрел на письмо, полученное Кэмпионом, с такой надеждой, что тому просто жаль было его разочаровывать.
- Ничего существенного, - ответил он в полном соответствии с истиной. - Я задал несколько вопросов и почти во всех случаях ответ скорее отрицательный. Лаки Джефриз умер в тюремной больнице, ничего не сказав насчет Эпрон стрит, за исключением того, что её следует избегать. Арестовали его во время обычного взлома, совершенного в одиночку.
- Невероятно полезная информация.
- Я спрашивал ещё и о Белле Мэсгрейв. Она с немолодыми уже сестрами держит небольшую прачечную в Степни. В настоящее время её нет дома, сестры ничего не знают и с минуты на минуту ждут её возвращения. И наконец вот это, - Кэмпион отделил три листка. - Я спрашивал химиков, может ли любитель получить хиосциамин из белены. Вот их заключение. Джей все изложил для нас вот тут, внизу, нормальными словами.
Люк напряг глаза, чтобы расшифровать карандашные каракули.
- Пожалуй, ответ скорее отрицательный, - прочитал он вслух и фыркнул от нетерпения. - Все нам стараются помочь, но вот вперед мы не продвинулись, как сказал осел дверям конюшни.
Люк прикрыл глаза.
- Лоуренс ведет себя весьма странно, и наверняка не говорит всей правды. Но знаете, что я о нем думаю? - Открыв глаза, он пристально взглянул на Кэмпиона. - Не верю, чтобы он мог убить даже котенка. Да, войдите. Ах, это ты, Джордж! Мистер Кэмпион, это сержант Пико. Как раз от Боулсов. Ну и как там, Джордж, есть улов?
Вновь прибывший сиял от сознания важности своей миссии.
- Добрый вечер, инспектор, добрый вечер, сэр, - торопливо поздоровался он. - Да, мы видели их обоих. Все осмотрели, проверили их книги. Все в полном порядке. - Теперь он смотрел начальнику прямо в глаза. - Дело поставлено очень прилично.
Люк кивнул. В угнетенном состоянии он выглядел не менее живописно, чем в приливе энтузиазма: спина ссутулена, плечи поникли и даже волосы, казалось, утратили свой блеск.
- Мистер Кэмпион интересуется, привозили ли они последнее время чье-нибудь тело, чтобы похоронить здесь.
- Ничего такого не было. Рытье могил - не лучший способ заниматься махинациями. Нужно столько бумаг, свидетельств и так далее...Откровенно говоря, не вижу повода для жульничества. Во всяком случае, грузовик подошел бы больше. Никто не обратит внимания на вещи, привезенные грузовиком, зато любой заметит появление гроба, - он покачал головой. - Не вижу в этом смысла.
- Не видишь, Джордж? - Люк горько усмехнулся. - Ты видел гроб с золочеными украшениями?
- Нет, инспектор. - Пико раскрыл блокнот. - Четыре гроба светлого дерева с резьбой. Боулс-старший утверждает, что забирал гроб из подвала, который арендует в этом доме, но тот был нужен для клиента с Лэнсбэри Террас. Можем получить его описание от свидетелей похорон, но чтобы убедиться окончательно, придется подать рапорт о проведении эксгумации. Не думаю, что вам этого хочется. Тем более, это ничего не даст.
Люк поморщился и повернулся к Кэмпиону.
- А что за история с Боулсом в отеле?
- С трупом в фортепиано, инспектор? - Пико наморщил лоб. Он честно признался. Было это примерно год назад. Пианино - собственность отеля, не его, похоронил он тело по всем правилам, как только перевез его в свое заведение. Там у него нечто вроде частного морга. Все в полном порядке и с ведома властей.
- А чем он перевозит трупы? У него есть машина? - поинтересовался Кэмпион.
- Нет, сэр, у него собственная конная упряжка. - Пико снова заглянул в блокнот. - Два катафалка, один просто роскошный. Это не слишком зажиточный квартал, понимаете, и здешние люди относятся к смерти серьезно. Они очень консервативны, если речь идет о похоронах. Вот на свадьбы предпочитают автомобили. Как я уже сказал, два катафалка, если нужно больше, нанимает лимузины. Еще специальные дроги для перевозки гробов. И все. Четверка лошадей, все вороные. Три - не первой молодости, четвертая ещё вполне резвая.
- Вы все это выяснили лично, сержант?
- Да, сэр. Даже потрепал лошадей по холке.
- Что это ещё за повозка для перевозки гробов? Такая унылая колымага, смахивающая на эбеновую коробку для сигар на колесах? С детских лет ничего подобного не видел!
- В самом деле, сэр? - по тону Пико можно было судить, он считает это большой потерей для Кэмпиона. - Здешние люди любят, чтобы гробы им привозили подобным образом. Считают, что как-то приличнее, если катафалк не приезжает дважды. У Боулса весьма приличная повозка: старая, но в прекрасном состоянии. Высокие козлы для возницы. Весьма прилично выглядит. Да, ещё одно: все время, пока я с ним разговаривал, старик Боулс отчаянно потел, и взмок, как мышь. На все вопросы отвечал откровенно, добровольно водил нас всюду и был необычайно любезен, но все время потел.
- Какой же вывод делаете вы, сержант? Что он простужен? Чарли Люк нечеловечески устал.
- Нет, инспектор. - В голосе Пико звучал явный укор. - Мне кажется, он был до смерти напуган. Но не знаю, почему. Разумеется, я отметил это в своем рапорте. Спокойно ночи, сэр.
Инспектор потянулся за шляпой.
- Пойду я, пожалуй, домой, - сказал он. - Мисс Рут отравили, парень Клитии получил по голове, папаша Уайлд покончил с собой, капитан отключился. Джесси невиновен, но потеет, а мы все там же, где и были. Проклятый мир! Ведь мы не знаем даже, кто писал чертовы анонимки.
- О, я кое-что вспомнил, - заметил Кэмпион. - Я вам не показал последнее письмо, полученное доктором. А в связи с ним у меня возникла идея.
Достав листок из кармана пиджака, он положил его на край кровати. Нужный абзац находился ближе к концу. Кэмпион прочитал вслух.
- Я наблюдаю за тобой, ты виноват во всех несчастьях и неприятностях. Господь один все знает, амен, стекло говорит: не забывай..."
Они с Люком переглянулись.
- Я сразу на это наткнулся. Говорящее стекло может означать хрустальный шар. Есть тут в квартале ясновидицы, гадалки?
Люк рухнул на стул, сжимая шляпу в руке.
- Я имею в виду капитана и женщину, которую он ждал у почтового ящика, - неторопливо продолжал Кэмпион. - Он носит относительно новый перстень с небольши изумрудом. Странный камень для мужчины в его возрасте, но Рени сказала, что родился он в мае, а я вычитал в "Справочнике для женщин", что если рожденные в мае хотят быть счастливы, им нужно носить что-то зеленое, лучше всего изумруды. Человек был сосредоточен только на себе и времени у него хватало.
Он взглянул на внимательно слушавшего Люка.
- Никто не узнает столько всякой всячины, как гадалки от своих клиентов. Могу себе представить странную парочку: стареющего волокиту и полоумную мегеру лет пятидесяти - шестидесяти, которую он часто навещает, выбалтывая все подряд. Когда дело нашумело и все заговорили о письмах, у него наверняка появились подозрения. Могло дойти до ссоры. Она могла угрожать, что и ему пришлет письмо, не знаю. Но когда Лоуренс спросил его о письмах, капитан совсем потерял голову.
Люк сидел неподвижно, словно окаменев, а потом очень тихо произнес: