Избранное - Евгений Рейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Лис пустыни — так называли фельдмаршала Роммеля.
2
Надпись на пряжках немецких солдат «С нами Бог».
3
Тбилиси — теплый по-грузински.
4
«Грузия» — название гостиницы.
5
Старое название Московского проспекта в Ленинграде.
6
Б. Слуцкий и Л. Мартынов.
7
Известная актриса и красавица 1910-х годов.
8
Строка из стихотворения О. Мандельштама «Полночь в Москве. Роскошно буддийское лето…».
9
Паоло Трубецкой — скульптор, автор знаменитого монумента императору Александру III.
10
См. «Валерик» («Я к вам пишу случайно, право…») М. Ю. Лермонтова.
11
Имеется в виду бывший Елисеевский гастроном в Ленинграде.
12
Старое название Московского проспекта в Ленинграде.
13
Знаменитый доходный дом на Пантелеймоновской улице в Петербурге.
14
Э. Ади (1877–1919) — выдающийся венгерский поэт.
15
Некто, изрезавший ножом холст И. Е. Репина «Иван Грозный и сын его Иван» (инцидент имел место в 1912 г.).
16
Типы яхт.
17
Герой называет гастроном по имени его бывшего владельца.
18
Один из самых больших и знаменитых алмазов мира.
19
Богарт Хамфри (1899–1957) — знаменитый американский киноактер, в основном создававший образы героико-романтического характера, много снимался в гангстерских и детективных фильмах.
20
Бергман Ингрид (1926–1962) — знаменитая киноактриса, шведка по национальности, играла многоплановые, психологически загадочные роли.
21
Монро Мерилин (1926–1962) — выдающаяся киноактриса и «секс»-звезда. В 50-е годы стала одним из национальных символов США. В фильме «Мальтийский сокол» не участвует.
22
«Мальтийский сокол» — фильм режиссера Джона Хьюстона. Вышел на экраны в 1941 г. В основу фильма положен детективный роман американского писателя Дашиела Хеметта.
23
Чернышев мост в Ленинграде — башенный мост с декоративными цепями.
24
«Коза Ностра» — «Наше дело» (итал.) — название одной из крупнейших американских мафий. Здесь употреблено в шуточном смысле.
25
Автору прекрасно известно, что главную роль в реальном фильме играет не И. Бергман, а М. Астор. Однако поэтическая специфика заставила автора в поэме подменить одну актрису другой.