Категории
Самые читаемые

Молчание леди - Кэтрин Куксон

Читать онлайн Молчание леди - Кэтрин Куксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 96
Перейти на страницу:

Тем временем его отец выписывал четыре квитанции, а сам он положил оба кольца в небольшую коробочку, которую достал из-под прилавка, и что-то написал на ее крышке. Затем, посмотрев на Айрин, он попросил:

— Назовите вашу фамилию, пожалуйста.

На долгое мгновение она замешкалась, а затем написала на полях газеты «Форрестер». Он спросил:

— А имя?

Она написала букву «К», и он прочел:

— К. Форрестер, — записывая это на крышке коробочки.

Затем он раскрыл гроссбух, лежавший рядом, и внес данные в него. Тем временем его отец закончил выписывать квитанции, в которых аккуратным четким почерком были описаны сданные в залог предметы. Две квитанции он передал Айрин и сказал:

— Обязательно сохраните их, ведь они являются единственным доказательством того, что вы оставили нам ваши драгоценности. Вам это понятно? Если вы их потеряете, то кто-то другой может прийти и забрать их.

Его сын поспешил добавить:

— Мы также дадим вам расписку о получении страховки на эти изделия на сумму в пять фунтов. — Он повернулся и посмотрел на отца, который подтвердил:

— Да, конечно.

Через несколько минут ей вручили еще одну бумагу, на которой стоял штамп «Исаак Гомпартс, ростовщик и перекупщик», а над штампом были написаны несколько слов о том, что она застраховала свои украшения на сумму в пять фунтов на период в восемнадцать лет.

Айрин взяла квитанции и завернула их в листок бумаги, достаточно большой для этого; затем она молча смотрела на то, как молодой человек отсчитывает тридцать пять фунтов. Он протянул ей деньги:

— Пересчитайте. — Но она покачала головой, а он предложил: — Я положу их в конверт, хорошо?

Она кивнула, а когда он передал ей деньги в конверте, она положила к деньгам квитанции, после чего убрала конверт в карман пальто. Затем они все трое постояли, глядя друг на друга, и наконец молодой человек сказал:

— Надеюсь, что эти деньги помогут вам.

Она посмотрела прямо ему в глаза и слегка кивнула. Затем она посмотрела на старика и с большим трудом выдавила из себя:

— Спасибо.

— Ни одному клиенту мы не рады так, как вам, мадам. Доброго вам дня.

Наклонив голову, она кивнула и тому и другому и вышла из лавки. Старший из мужчин, повернувшись к сыну, сказал:

— Ну и ну! Могу я спросить, что нашло на тебя, Джозеф Гомпартс?

— Не знаю, — ответил сын. — Я только могу сказать, что мы имели дело с красивой, потрепанной жизнью женщиной с лицом растерянного ангела.

После этого он повернулся и вышел из комнаты, оставив отца, который, постукивая пальцами по прилавку и качая головой, пробормотал:

— Милостивый Боже, не зря говорят: не ищи смысла жизни в своих ближних. Он в тебе, но ты не сможешь постичь его.

Белла стояла, глядя снизу вверх на Джо. Теперь она даже и не пыталась утирать слезы, которые все еще заливали ее лицо. Она сказала надтреснутым голосом:

— Этот все из-за того дурацкого плюшевого медведя; из-за него с ней что-то случилось. И все же, когда она сегодня утром спустилась вниз, ее вид удивил меня. Она выглядела так… ну, значительно более оживленной и более здравомыслящей, чем всегда. Только так я могу это охарактеризовать. Сначала мне показалось, что она чем-то взволнована, и я подумала — может быть, этот мишка некоторым образом положительно подействовал на ее рассудок. А потом, когда она была внизу, я тихонько заглянула в ее комнату, чтобы посмотреть, не положила ли она его на свою кровать, — думала, может, спала рядом с ним. Но нет, его там не было. Я заглянула в шкаф, чтобы посмотреть, там ли ее пальто, и увидела мишку, задвинутого в самый дальний угол. Поэтому я решила, что если бы вид медведя привел ее в чувство, то она не засунула бы его в угол шкафа, ведь так? Она бы оставила его там, где могла бы его видеть. Тем не менее именно из-за него она ушла из дома.

Едва она произнесла последние слова, как дверь, ведущая из кухни к каменным ступеням, распахнулась, и в нее влетел Прыщавый. Почти задыхаясь, он ухватился за край стола и сказал:

— Она идет сюда! Она идет! Она будет здесь через минуту.

— Откуда ты знаешь? — спросил Джо. — Мы повсюду ее искали.

— Ну-ну, вполне возможно, но я-то ничего не знал об ее уходе, пока не оказался в конце Брэмптон-стрит. Это длинная улица, а на другом ее конце я и увидел Рини. Ее же ни с кем не спутаешь, в этом ее пальто. Сначала я решил, что мне померещилось. А потом она исчезла, и знаете, куда она пошла? В ломбард.

— Куда?

— Я же сказал, Белла, — в ломбард. Ну, все. Я пошел, а то она появится с минуты на минуту.

— Ой! — Белла вскочила на ноги. — Подожди до ее прихода.

— Белла! Белла! — Прыщавый заговорил командным тоном, который мог быть свойственен кому-то вдвое большему, чем он, настолько глубоким и твердым был теперь его голос. — Ничего такого ты не сделаешь. Послушай моего совета хотя бы раз в жизни, ничего подобного ты не сделаешь. Ты встретишь ее с распростертыми объятиями. Ведь если она пошла в ломбард, так это для того, чтобы что-то заложить, не так ли? А ради кого она это делает? Не ради себя — в этом-то я уверен, а ради тебя или того, что ты делаешь. По крайней мере, так я ее понимаю. В любом случае, — он ухватил Джо за руку, — мы уходим. Я бежал как заяц, в обход, потому что знал: она направляется домой, и я не хотел, чтобы она меня видела. А она войдет через главный вход. Я все тебе сказал, Белла.

Белла удивленно взглянула на него — он почти тащил Джо к входу в подвал. Когда они уже были на лестнице, дверь распахнулась, и Белла застыла, дрожа и ухватившись за край стола, чтобы не упасть.

И появилась она, эта девушка, женщина, странное существо — такая же, какой Белла ее впервые увидела: в длинном грязном пальто и странной шляпке. Только сегодня выражение ее лица было совершенно другим. Она медленно прошла вперед, и, когда оказалась рядом с Беллой, та поняла, что не может вымолвить ни слова. Она только осознала, что любит это несчастное существо, и, как и посоветовал ей Прыщавый, она протянула к ней руки, и Рини бросилась в ее объятия. Ее руки обхватили коренастую фигуру Беллы, и они так стояли, прижавшись друг к другу, больше минуты, а потом Белла, слегка отодвинув Рини от себя, заглянула ей в лицо и сказала:

— Ох, девочка! Ты… ты так меня напугала! Я думала, что ты ушла навсегда, ушла в другое место. — А потом рискнула спросить: — Где… где ты была?

Глаза Рини блестели, а горло распухло от усилия, когда она произнесла:

— Ломбард.

— Ломбард! — воскликнула Белла. И хотя именно об этом ей уже сказал Прыщавый, она с искренним удивлением повторила: — Ломбард!

Рини знаками показала, чтобы Белла села, и присела сама. Затем, расстегнув пальто, она сунула руку куда-то внутрь и вытащила коричневый конверт, из которого она медленно извлекла толстую пачку фунтовых банкнот. Но она не стала доставать квитанции, а переместила их в угол конверта, который затем сложила вдвое и снова убрала в карман. После этого, поглядывая на Беллу, которая ошеломленно смотрела на деньги, она начала одну за другой выкладывать банкноты на стол. Когда она дошла до тридцатой банкноты, то остановилась; последние банкноты, которые держала в руке, она сосчитала отдельно. Отложив их в сторону, она указала на них, а затем на себя, делая усилие что-то сказать. Слово, которое она прошептала, было «мое».

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 96
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Молчание леди - Кэтрин Куксон торрент бесплатно.
Комментарии