Принц из ниоткуда. Книга 3 - Леонид Андронов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Полицейское управление… – начал читать я.
– Нет, – прогудел над ухом Вальтер. – Здесь читай, – он показал на определённую строку в центре страницы.
– Любого, кто сообщит сведения относительно нарушителей границы, ждёт вознаграждение… ну, понятно, в общем, – я поднял глаза. Старикан подавил ядовитую усмешку.
– Давай его сбросим отсюда, – предложил я Вальтеру. Мамрай направил на меня дуло пистолета.
– Только я сначала поджарю тебя, щенок, – неласково ответил он.
– Погодите, – остановил нас Вальтер. – Успокойтесь. Для того, чтобы вы получили эти продукты, мы должны туда позвонить. У вас в селении есть видеофон?
– Нет.
– Тогда как мы вам закажем эти продукты? – закричал я.
– Да, Мамрай. Наши ви-фоны здесь не работают.
– Это место особенное, – многозначительно проговорил старик и, заложив руки за спину, стал смотреть вдаль. Мы переглянулись и полезли в свои сумки.
– Есть сигнал! – радостно воскликнул Вальтер.
– Ура! – я подпрыгнул на месте.
– Мамрай, скажите, каковы гарантии, что вы получите груз и не откажетесь переправлять нас? – Вальтер застегнул браслет на запястье.
– Моё слово, – важно ответил он. Я скептически хмыкнул.
– А они уже работают? – спросил Вальтер.
– Уже девять, – ответил я.
– Спросите Татена, – сказал абориген. – Он знает, что делать. Вальтер отошёл в сторону и набрал номер.
– Да. Да. Я, – услышал я. – В Бубодисе. В Бубодисе!
Он рассказал своим, что надо сделать. Я обрадовался, что теперь они знают, где мы. Это значит, что скоро я вернусь в Фонтану, к экспедиции.
– Не знаю точно. Хорошо. Увидимся, – Вальтер закончил разговор.
– Ну вот, – подытожил старик. – Теперь осталось дождаться груза и можно отправляться в путь.
– Мы здесь его будем дожидаться? – резко спросил я.
– Идите за мной, – старик стал спускаться по ступеням.
– Вот увидишь, он нас надует, – сказал я Вальтеру.
– Ты можешь предложить другие варианты? Я многозначительно показал вниз. Он поморщился и замотал головой.
Глава 39.
В деревне мы были гвоздём программы. Люди выходили из круглых домиков, чтобы посмотреть на нас. Как будто Мамрай привёл в деревню не двух человек, а медведей на привязи. На улицу выбежали дети и бежали рядом, кривляясь и показывая нам языки. Мы дошли до дома старейшины. Он выкатил с заднего двора проржавелую трёхколёсную колымагу и пригласил нас сесть с ним. Мы примостились на узкое заднее сидение. Старик завёл мотор, машина выстрелила как гаубица, окутав окружающих дымом, и отчаянно закудахтала. Наш предприимчивый спаситель дёрнул за один из многочисленных рычагов, и мы сдвинулись с места. Нам предстоял путь в Каньон Змеиного языка. Он находился на самой границе. По его северной части проходит дорога. В одной части она делает поворот на выступающей скале. Именно оттуда, как я понял, должны были спустить нам груз.
Когда мы добрались до этого места, солнце уже стояло прямо над головой. Скала и вправду нависала над каньоном. Вверху можно было различить ряды колючей проволоки, тянущейся вдоль дороги. Под скалой лежал наш заказ. Мешки от удара порвались, и вокруг было рассыпано много фасоли. А вот мешок с мукой оказался целым. У него упаковка оказалась прочнее. Здесь же лежали резиновый бурдюк с водой и упаковка с хлебом. Мамрай тут же принялся собирать фасоль и пересыпать в предусмотрительно захваченный мешок. Когда он всё собрал (не без нашей помощи, естественно) и уложил мешки в свою телегу, мы с нетерпением спросили: «Ну, что?»
– Едем, едем, – недовольно отозвался.
Мы продолжили нашу поездку по Каньону Змеиного языка и уже через каких-то двадцать минут были у цели.
– Это тихое место, – сказал Мамрай. – Дорога поворачивает раньше. Так что здесь почти никого не бывает. Пойдёмте, – он вылез из машины и зашагал в одному ему известном направлении. Мы последовали за ним.
Он привёл нас к забору из колючей проволоки. Под одним из пролётов был прорыт лаз – прямой путь через границу Фаэтониса.
– Спасибо, – Вальтер поклонился.
– Спасибо, – я поклонился тоже.
– Идите с миром, – ответил он.
Я собирался перекинуть свою сумку через забор, но мои спутники меня остановили.
– Ты что? – старик выпучил глаза. – Нельзя!
– Передашь мне, когда я перелезу, – сказал Вальтер. Я согласился. Мамрай бросил недовольный взгляд в мою сторону и удалился.
– Ну, что, лезем? – спросил я Вальтера.
– Подожди, – он прислушивался. – Надо быть уверенными, что всё в порядке. На протяжении минуты ничего слышно не было.
– Вроде нормально, – сказал он. – Лезем! Мы быстро миновали это препятствие и оказались на территории Фаэтониса.
– Вперёд? – задорно спросил Вальтер.
– Вперёд, – улыбаясь, ответил я. И мы зашагали по новой стране.
Часть X.
Istimirant Stella
(Удивляющиеся звезде)
Глава 1.
– Ты знаешь, – признался я, – а я ведь до последней минуты ему не верил.
– Я тоже, – кивнул он. – Конечно, он содрал с нас три шкуры. Но разве можно его в этом обвинять? Жизнь здесь не простая. Ему представился шанс, и он использовал его по-максимуму.
– Мы для него, наверное, слишком хорошо были одеты, – поддержал я. – Он сразу понял, что у нас есть деньги.
– Наверное, – согласился Вальтер. – Главное, что не обманул.
– А я боялся, что он нас укокошит, после того, как получит провизию, – усмехнулся я.
– Да, он легко это мог сделать. Вот видишь, есть среди них и порядочные люди. Его речь прервал звук передёрнутого затвора.
– Стоять! Не двигаться! – перед нами вырос пограничник. Краем глаза я заметил, что сзади подходят ещё двое. – Сумки на землю, руки на голову! – приказал он.
– Вот сволочь! – сквозь зубы проговорил я.
Нас повалили на землю, обыскали. Бурную реакцию вызвала находка у Вальтера пистолета. Я услышал несколько предупредительных пинков и слабое постанывание своего товарища. На нас надели наручники и грубо втолкнули в подъехавшую машину. Поскольку мы лежали на полу, живописными окрестностями южной части Фаэтониса любовались пограничники, а не мы.
Если я скажу, что дорога была комфортной, вы меня посчитаете мазохистом. Радовало одно – в пути не били. Путь был длинный, ехали никак не меньше минут сорока. Когда приехали, нас стащили с машины и втолкнули в помещение, в котором среди весьма аскетичной обстановки работал командир заставы.
Все наши вещи были помещены на стол. Нас самих усадили на жёсткие табуретки. Начальнику коротко доложили, где и при каких обстоятельствах нас поймали. Во время доклада он несколько раз кивнул. Когда сержант по фамилии Каскет закончил, капитан взял со стола наши паспорта и стал сверять в них фото с оригиналами. Я встретился с ним глазами и пожалел об этом. От его взгляда по моей спине пробежал нехороший холодок. После этого главный пограничник поднялся и начал медленно ходить мимо нас, не стремясь начинать разговор.
– Господа, – наконец обратился он к нам, – вы нарушили государственную границу республики Фаэтонис. Позвольте спросить, с какой целью?
Мы молчали. Точнее молчал Вальтер, а я не решался вступать в беседу, раз он решил молчать.
– Ладно, – капитан опустил глаза. – По-хорошему вы не хотите общаться.
Вдруг мой позвоночник пронзила адская боль. Я услышал гулкий звук падающих тел. Открыл глаза и закашлялся. Перед глазами оказалась пара запылённых армейских ботинок. Слёзы брызнули из глаз. Я повернул голову и увидел рядом Бааде. Он сидел на полу и приходил в себя.
– Поднимите их, – распорядился капитан.
Меня схватили за шкирку и поставили на ноги. Шея перестала слушаться. Между лопатками было нестерпимо больно.
– Итак, я повторяю вопрос, – продолжил капитан. – С какой целью вы незаконно пересекли границу нашей страны?
Его голос был спокойный, ровный. Лицо безмятежное. Наверное, и на расстрел он нас отправит с таким же выражением лица.
– Если вы позволите мне совершить один звонок, сюда приедут люди, которые смогут объяснить вам наше появление здесь, – ответил Вальтер.
– Нет-нет, – мягко сказал капитан, – сначала я хочу это услышать от вас. А после мы обязательно пригласим ваших знакомых. Рядовой, досмотрите вещи, – он кивнул в сторону наших сумок. Один из солдат ринулся исполнять приказание.
– Итак, третья и последняя попытка, – капитан поднял подбородок и уставился на Вальтера холодными глазами. Вальтер выдержал взгляд и ничего не ответил.
– Ну что ж, – капитан заложил руки за спину, – Ваша позиция мне ясна. Посмотрим, что у нас есть. Флейшвольф, вы закончили?
– Сейчас, господин капитан, – рядовой суетливо вытаскивал из наших сумок содержимое. Он закончил с моей сумкой и приступил ко второй. Капитан взял в руки карту, которую только что выложили на стол и, похлопывая ей по ладони, сказал: