Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Розы для возлюбленной - Мэри Кларк

Розы для возлюбленной - Мэри Кларк

Читать онлайн Розы для возлюбленной - Мэри Кларк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 69
Перейти на страницу:

Керри опустила папку на колени. Джимми Уикс, клиент Боба. Может, именно поэтому так резко изменилось настроение Боба, когда Робин сказала, что Джоф Дорсо приходил к ней по какому-то делу?

Все ведь знали, что Джоф Дорсо защищает Скипа Реардона и упорно пытается, хотя пока и безуспешно, в течение десяти лет добиться проведения над своим клиентом нового, более справедливого суда.

Не боится ли Боб, адвокат Джимми Уикса, что новый этот суд может плохо кончиться для его клиента?

Пару раз он назвал ее «возлюбленная моя». Слова эти не шли у Керри из головы.

Глубоко взволнованная, она закрыла папку и пошла наверх в спальню. Служащего клуба не вызывали в суд в качестве свидетеля. Не вызывали туда и Джимми Уикса. А говорили ли вообще с тем служащим защитники? Если нет, то это плохо, потому что должны были бы, думала Керри. А узнавали ли они у Джесона Эрнотта, не проявляли ли интереса к Сьюзен в ходе его вечеринок какие-нибудь другие мужчины?

«Подожду этих фотографий от отчима Сьюзен, — решила Керри. — Может быть, в этом во всем ничего и нет, во всяком случае, ничего больше того, что я сказала сегодня Джо. Может, Сьюзен действительно просто поменяла прическу, макияж, когда приехала в Нью-Йорк. Ведь деньги-то у нее были: она получила страховку после смерти матери. И, наконец, доктор Смит все же отрицает, что делал дочери операции».

Поживем-увидим, сказала себе Керри. Правильно, все равно пока она ничего больше сделать не может.

ЧЕТВЕРГ, 2 НОЯБРЯ

51

Утром в четверг Кейт Карпентер пришла на работу без четверти девять. На этот день не было запланировано никаких операций или процедур в кабинете доктора Смита, да и первый клиент должен был появиться не раньше десяти. Не пришел еще даже сам доктор Смит.

В приемной сидела одна секретарша. Она была чем-то весьма обеспокоена.

— Кейт, Барбара Томпкинс просила тебя ей перезвонить. При этом она очень не хотела, чтобы ты об этом говорила доктору Смиту. Она сказала, что это очень важно.

— Может быть, у нее возникли проблемы, связанные с той операцией, которую мы ей сделали? — заволновалась Кейт. — Но с момента операции прошло уже больше года.

— Об этом она мне ничего не говорила. Я ей сообщила, что ты скоро подойдешь. Так что она сейчас дома ждет твоего звонка.

Не снимая пальто, Кейт проследовала в крошечную комнатку, считавшуюся кабинетом их бухгалтера, прикрыла за собой дверь и набрала номер телефона мисс Томпкинс.

Со все возрастающей тревогой выслушала она рассказ Барбары, теперь уже совершенно убежденной в том, что, ведомый некоей нездоровой страстью, доктор Смит преследует ее.

— Я не знаю, что мне делать, — призналась Барбара, — я ему так благодарна за то, что он сделал. Вы же знаете об этом, миссис Карпентер. Но происходящее начинает пугать меня больше и больше.

— И он так ни разу к вам и не подошел?

— Ни разу.

— Знаете, дайте мне подумать надо всем этим, посоветоваться кое с кем. Прошу вас пока не говорить об этом никому. У доктора Смита прекрасная репутация, и было бы ужасно погубить ее без серьезных на то оснований.

— Я никогда не смогу отблагодарить должным образом доктора Смита за то, что он сделал для меня, — тихо произнесла Барбара Томпкинс. — Но, прошу вас, попытайтесь предпринять что-нибудь как можно быстрее.

52

В одиннадцать Грейс Гувер позвонила Керри на работу и пригласила их с Робин на ужин в предстоящее воскресенье.

— Мы совсем мало вас видим в последнее время, — пожаловалась Грейс. — Надеемся, что вы примете наше приглашение. Я обещаю, что Селия постарается приготовить что-нибудь сногсшибательное.

Селия была горничной-кухаркой, приходившей к Гуверам по выходным. Готовила она много лучше той женщины, что убиралась, и готовила в доме по будним дням. Когда Селия знала, что в гости приедет Робин, она всегда пекла плюшки и делала изумительные шоколадные пирожные. Если маленькая гостья и ее мать не съедали эти лакомства за ужином, их выдавали им с собой, так сказать, «на вынос».

— Конечно, мы приедем, — с готовностью согласилась Керри. Воскресенье — это самый семейный день недели, подумала она, вешая трубку. Поэтому по воскресным вечерам она всегда старалась устроить для Робин что-нибудь интересное, например, поход в кино, в музей или, в особых случаях, в театр, на Бродвей.

«Если бы только был жив мой отец, — думала Керри. — Они с мамой жили бы где-нибудь поблизости, хотя бы часть года. А еще было бы здорово, если бы Боб Кинеллен оказался тем человеком, каким я его себе представляла».

Керри попыталась отбросить невеселые мысли. «Робин и мне чертовски повезло, потому что у нас с ней есть Джонатан и Грейс, — напомнила она себе. — Они-то нас никогда не оставят».

Вошла Джанет, секретарша Керри, и прикрыла за собой дверь.

— Керри, приглашали ли вы к себе некую миссис Дейдру Реардон? Может, вы просто забыли мне об этом сказать?

— Дейдру Реардон? Нет, не приглашала.

— Она сейчас в приемной и говорит, что не уйдет, пока вы ее не примете. Может, вызвать охрану?

«Бог мой! — поняла вдруг Керри. — Ведь это же мать Скипа Реардона! Что ей от меня понадобилось?»

— Нет, не надо звать охрану. Пригласи ее войти, Джанет.

Дейдра Реардон перешла прямо к делу.

— Я обычно не проникаю так вот, силою, в кабинеты людей, мисс Макграт, но слишком уж важное дело привело меня. Вы побывали в тюрьме у моего сына. На это вас должно было что-то подвигнуть. Что-то заставило вас предполагать, что могла быть совершена судебная ошибка. Я-то знаю, эта самая ошибка как раз и была совершена. Я знаю моего сына и уверена, что он не виновен. Но почему тогда, повидавшись со Скипом, вы не захотели ему помочь? Особенно в свете того, что выяснилось насчет доктора Смита?

— Дело не в том, что я не захотела ему помочь, миссис Реардон. А в том, что я просто не могу ему помочь. У меня нет никаких новых данных. Странно, конечно, что доктор Смит делает некоторых женщин, своих пациенток, похожими на дочь, но в этом нет ничего противозаконного. Может, это просто помогает ему справляться с постигнувшим его несчастьем.

При этих словах лицо Дейдры Реардон стало выражать уже не беспокойство, а ярость.

— Мисс Макграт, доктор Смит не знает, что такое страдание. Я, конечно, мало с ним виделась в те четыре года, что Сьюзен и Скип были женаты. Я особо и не хотела с ним видеться. Потому что в его отношении к Сьюзен было что-то не совсем нормальное, нездоровое. Помню, я однажды заметила на щеке Сьюзен грязное пятнышко. Так доктор Смит тоже это заметил, подошел к ней и стер это пятнышко. И сделал это так, как если бы стирал пыль со статуи. При этом он чрезвычайно внимательно осмотрел лицо дочери, чтобы убедиться, что теперь оно безукоризненно чисто. Он гордился ею. Это правда. Но в этой гордости его не было ничего от любви или привязанности. Ничего.

Джоф тоже говорил, что в суде Смит держался слишком уж спокойно, без малейших эмоций, припомнила Керри. Но и это тоже абсолютно ничего не доказывало.

— Миссис Реардон, я, конечно, понимаю, как вы, должно быть, себя чувствуете… — начала было она.

— Ничего подобного! Простите, но этого понять вы просто не в состоянии, — прервала ее Дейдра Реардон. — Мой сын не способен на насилие! Он не смог бы так же, как, скажем, вы или я, схватить веревочный пояс от платья Сьюзен, обмотать им ее шею и задушить. Подумайте, каким надо быть человеком, чтобы совершить подобное! Просто чудовищем! И это вот чудовище, которое могло так зверски убить другого человека, было в тот вечер в доме Скипа! А теперь вспомните Скипа и подумайте над моими вопросами.

Слезы выступили на глазах Дейдры Реардон.

— Неужели суть его характера, его доброта так и не дошли до вас! Вы что, слепы и глухи, мисс Макграт? Неужели мой сын выглядит и ведет себя так, как какой-нибудь убийца?

— Миссис Реардон, я обратилась к этому делу только потому, что была обеспокоена чрезмерным увлечением доктора Смита внешностью дочери, а не потому, что считала, что ваш сын не виновен. Его виновность устанавливал и установил суд. Ваш сын подал несколько апелляций, не правда ли? Они не были приняты. Так что я ничем не могу вам помочь.

— Мисс Макграт, кажется, у вас есть дочь?

— Да, есть.

— Так вот, попытайтесь представить, что она провела в тюрьме десять лет и ей еще предстоит пробыть в заключении двадцать лет за преступление, которое она не совершила. Вы считаете, что ваша дочь когда-нибудь будет способна на убийство?

— Нет, так я не считаю.

— Мой сын тоже неспособен. Пожалуйста, мисс Макграт, вы можете помочь Скипу! Не бросайте его! Я не знаю, почему доктор Смит солгал относительно Скипа, но, мне кажется, я начинаю это понимать: он ревновал его, потому что именно Скип был женат на Сьюзен и имел на нее права мужа. Подумайте об этом.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Розы для возлюбленной - Мэри Кларк торрент бесплатно.
Комментарии