Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне, пожалуйста, кусок пирога с кабачком, – сказала Хильда, сделав наконец выбор, – и бутылочку минеральной воды с газом. Для всего остального слишком жарко. Я отлично прогулялась по набережной, поэтому нагуляла аппетит. – Ее швейцарский акцент так до конца и не исчез. Джо задумалась о том, сможет ли она включить в меню швейцарское фондю, когда погода станет холоднее. Может быть, Хильда смогла бы попробовать его и оценить.
Следующим в кафе пришел Мэтт, привезший овощи и фрукты.
– Прости, Джо. Сегодня я очень опоздал.
Она взяла ящик у него из рук.
– У тебя все в порядке?
Его лицо расплылось в широкой улыбке, в ореховых глазах заплясали золотые искорки.
– Я второй раз стал дядей. В три часа утра моя сестра родила мальчика.
Джо обрадовалась за него.
– Поздравляю! И это такой прекрасный повод опоздать. – Она заглянула в ящик. – Ты снова привез мне столько всего вкусного. Мне остается только надеть шляпу волшебницы и придумать что-нибудь новенькое.
– Я привез много ревеня. Я помню, что он тебе в прошлый раз понравился.
– Ревень мне определенно понравился, и у меня уже готов для него рецепт: мусс из белого шоколада с отварным ревенем. Простое и свежее блюдо, идеально для весны.
– На мой вкус, замечательно. Пожалуй, я приду завтра и попробую его.
– Приходи в любое время. – Джо улыбнулась ему. – И приводи Поппи, если сможешь. Уверена, мусс понравится и ей.
Мэтт помахал Джо на прощание, и она начала раскладывать привезенные продукты в шкафы в кухне, в холодильник и коробки для хранения. Она задумалась о том, планирует ли Мэтт когда-нибудь обзавестись семьей. Он хорошо ладил с детьми, если судить по тому, как он вел себя с Поппи, а из таких мужчин получаются очень хорошие отцы.
Встряхнув головой, чтобы сбросить романтическое настроение, Джо вышла из кухни в зал. Ее ожидал наплыв посетителей. Она отсутствовала пару минут, но пришли две большие группы.
В этот день после работы зашел Бен. В костюме и галстуке он выглядел совершенно иначе, чем раньше, когда просто заглядывал в кафе вместе с Чарли. Джо перестала подметать пол.
– Ты же пришел не для того, чтобы меня отчитать, нет? – Мнение Джесс она уже знала, но, возможно, Бен отнесся к этому совершенно иначе.
– Не говори глупости. – Он улыбнулся не только губами, но и глазами. – Я зашел поблагодарить тебя за то, что ты обо мне подумала. Джесс очаровательна, и мы оба нашли дружбу, о которой не мечтали.
Джо прижала руку к груди.
– Какое облегчение, что ты не расстроен.
– С чего бы мне расстраиваться? В этот раз стрела купидона немного отклонилась от цели.
Они поговорили о Чарли, Бен купил кофе на обратную дорогу домой. Когда он ушел, Джо порадовалась, что никого не огорчила. Она уже начала обдумывать, кто станет кандидатами для ее следующего вечера любви.
Она закончила подметать пол, вымыла его, убедилась в том, что все в кухне выключено. Потом протерла поверхности, выругалась, когда у плиты отвалилась кнопка. Этим утром у нее ушло очень много времени, чтобы нагреть плиту, и у нее появилось подозрение, что термостат вот-вот откажет. Его уже чинили, но, возможно, ему пришла пора сломаться окончательно. Отлично, вот и новые расходы, и она уже не была уверена, что они ей по карману. Джо вздохнула, выключила свет в кухне, и помещение погрузилось в темноту. Открывая дверь кафе и собираясь выйти, она увидела открытку, лежавшую на коврике у двери.
Джо повернула голову влево, к началу пирса, но там никого не было.
Она перевернула открытку. В ней было всего две фразы.
«Дорогая Джо, не стоит так сильно беспокоиться о любви других людей, когда ты пропускаешь то, что у тебя перед глазами… Помни, любовь можно найти в самых необычных местах».
Джо схватила открытку и снова выглянула на улицу. Но если не считать пожилой пары, выгуливавшей собаку по пляжу внизу, больше никого не было.
Она заперла дверь, не понимая, кто мог написать эту открытку. Она убрала ее в сумочку и под темнеющим весенним небом пошла по деревянным доскам по направлению к набережной. Легкий бриз развевал ее темные волосы, лежавшие на плечах. Больше всего на свете ей сейчас хотелось лечь в горячую пенную ванну, где она сможет полежать, чтобы смыть усталость, накопившуюся за день. И ей хотелось лежать там и думать о том, кто мог отправить ей эту открытку. Джо даже не знала, на кого подумать, но ее охватило волнение. Она больше не сомневалась в том, что ее идея принести любовь в «Кафе в конце пирса» оказалась правильной. Потому что люди, которых она выбрала, испытали ту же надежду и восторг, что она испытывала сейчас. Значит, это хорошая идея.
Джо повернула к началу пирса, но тут заметила, что в конце пирса стоит мужчина, которого она узнала. Он прислонился к белой деревянной ограде и, как только увидел Джо, направился к ней.
– Привет еще раз. – Он протянул ей руку. – Мы встречались некоторое время назад, – сказал он, как будто это что-то объясняло. – Меня зовут Кертис Дархэм.
Джо протянула руку в ответ, понимая, что не сделать этого было бы невежливо. Он был тем самым симпатичным бизнесменом, который однажды заходил в кафе. Но она не понимала, почему он решил представиться именно теперь. Неужели это он принес открытку, которую она только что нашла?
– Вы владелица кафе? – Он огляделся по сторонам, посмотрел вдоль пирса, на море, на холм в том направлении, куда собиралась идти Джо, как будто запоминая маленький город.
– Я им управляю, но официально оно в лизинге у моих деда и бабушки. – Джо увидела, как загорелись у него глаза. На самом деле в настоящий момент они как раз легально меняли фамилию в договоре аренды, но ему незачем было об этом знать, когда они стояли на пирсе и солнце опустилось уже совсем низко. Молли и Артур настояли на этом. Обсудив вопрос с братьями Джо, ни один из которых не проявил ни малейшего желания управлять бизнесом, они сделали следующий логичный шаг. С этого времени Джо будет отвечать за все происходящее в кафе.
Перспектива ее пугала, но Джо надеялась, что