Категории
Самые читаемые

Шуттовской рай - Роберт Асприн

Читать онлайн Шуттовской рай - Роберт Асприн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 56
Перейти на страницу:

— Именно так я вам и говорил, — сказал он. — Тебя это смущает?

В обычных обстоятельствах этого человека испугал бы сам факт прямого обращения к нему Стилмана, но сейчас он только пожал плечами и отвел взгляд.

— Просто хотел удостовериться, что это правило насчет «никаких резких действий» работает с обеих сторон, — проворчал громила. — Не желаю становиться глиняным голубком в тире для слабонервных охранников.

— Это не обычные охранники, — вставил другой. — Они из какого-то армейского подразделения.

— Да? — Первый из спрашивавших уперся в Стилмана обвиняющим взглядом. — Вы ничего не говорили об этом, когда объясняли задание.

— Об этом сообщалось по всем каналам, — ровным голосом ответил Стилман. — Я полагал, что вы знаете. Это означает только, что они не должны впадать в панику так легко, как обычные охранники.

— Ну, мне это не нравится.

— Тебе и не должно это нравиться. Если бы нравилось, нам бы не пришлось тебе платить.

Конг напрягся, ожидая, что Стилман начнет подавлять бунт физически, не только словесно. Однако, к его изумлению, главарь просто повернулся к недовольному спиной.

— Если тебе от этого полегчает, — пробормотал он, — мне все это тоже не нравится. Но это приказ Макса, и пока она мне платит, она и заказывает музыку.

Конг попытался припомнить какой-нибудь другой случай, когда бы Стилман открыто высказывался против приказа Макса, но не смог. В устах Стилмана это мимоходом высказанное неудовольствие приобретало огромное значение.

— Вон едет еще один.

Один из маленьких электрофургончиков, которые в основном и занимались доставкой грузов на космической станции, сворачивал с главной магистрали на разгрузочную площадку. На сей раз это был мясной фургон.

Люди молча ждали, пока он не въехал задним ходом на площадку, затем отлепились от стенки, которую подпирали в ожидании, и двинулись вперед, как раз в тот момент, когда водитель обошел фургон и начал открывать заднюю дверцу машины.

— Эй! Здесь нельзя разгружаться!

— Кто говорит…

Слова застряли в горле у водителя, когда он обернулся и увидел шестерых громил, стоящих между ним и дверью.

— Эй, мне не нужны неприятности, — сказал он, поднимая руки и пятясь.

— Никаких неприятностей, парень, — непринужденно ответил Стилман. — Просто у тебя неверный адрес.

Водитель нахмурился.

— Разве это не казино «Верный Шанс»?

— Возможно, ты плохо слышишь, — произнес Кинг-Конг, слегка выдвигаясь вперед. — Это человек сказал, что у тебя неправильный адрес! У тебя что-то с ушами? Может, мы сможем тебя вылечить?

— Что здесь происходит, черт возьми?

Конгу удалось сохранить спокойное выражение лица, когда все повернулись к повару в белом переднике, который выбежал из двери на кухню. Пора было уже кому-то внутри заметить происходящее у грузового дока. Служба безопасности тоже должна вот-вот появиться.

Его улыбка погасла, когда он вспомнил о приказе «никаких резких действий».

— Никто здесь не будет разгружаться, пока не наймете рабочих из профсоюза, — проговорил Стилман, подходя и становясь прямо перед поваром.

— О чем это вы? — изумился повар. — На Лорелее нет никаких профсоюзов!

От этого разговора Конга отвлек маленький темнокожий человек, появившийся их кухни вслед за первым поваром. Не обращая никакого внимания на бурный спор, маленький человечек прошагал к открытому фургону, взвалил на плечо четверть говяжьей туши и повернул обратно к кухне.

Громиле пришло в голову, что ему следует помешать разгрузке, или, по крайней мере, привлечь внимание Стилмана, но ему не хотелось вмешиваться в словесную перепалку или самому что-то предпринимать в присутствии самого вожака. К счастью, ему не пришлось принимать решение. Нагруженная личность по дороге обратно к кухне прошла рядом со спорящими, и Стилман ее заметил.

— Эй! Что это ты там делаешь? — крикнул главарь, прерывая спор.

Маленький человечек остановился и повернулся, глядя ему прямо в лицо черными спокойными глазами.

— Должен внести мясо, — сказал он. — Нехорошо оставлять на улице. Слишком тепло. Может испортиться.

— Может, ты не уловил, что я сказал, — с вызовом бросил Стилман, придвигаясь поближе. — Ты не можешь разгружать это мясо, пока мы здесь.

Маленький человечек склонил набок голосу.

— Хорошо. Бери ты.

С этими словами он наполовину швырнул, наполовину ткнул мясо в Стилмана, подавшись вперед и теряя равновесие, когда груз покинул его плечи. Вожак не был готов к внезапно обрушившейся на него тяжести, но ухитрился поймать ее — больше от удивления, чем преднамеренно.

Маленький человечек, не обращая внимания на Стилмана, обошел его и обратился к пораженным громилам.

— Ты… и ты, — сказал он, тыча пальцем в двух самых крупных бандитов. — Берите мясо из фургона и идите за мной.

В этот момент Стилман пришел в себя.

— К черту! — прорычал он, швыряя мясо и пытаясь отряхнуть пиджак. Поскольку он стоял спиной, то не мог видеть того, что произошло далее, не говоря уже о том, чтобы помешать этому. Конг стоял лицом куда надо, но даже он потом затруднялся точно описать произошедшее.

Одним прыжком, достойным пантеры, маленький человечек оказался за спиной Стилмана. Сверкнул металл, оказавшийся длинным ножом мясника, но видно его стало только тогда, когда он замер, прижатый к горлу вожака.

— Не бросай мясо на землю! — прошипел маленький человечек, глаза его от гнева превратились в щелочки. — Теперь оно испорчено! Плохо! Понимаешь?

Конг и другие громилы стояли замерев, словно примерзли к земле. Они видели, что нож прижат к шее Стилмана так плотно, что врезался в тело, и им не надо было объяснять, что при малейшем движении ножа или Стилмана его шея будет перерезана.

— Не двигайтесь, пожалуйста, джентльмены.

Их внимание привлекло появление на сцене нового персонажа.

— Что это такое, черт возьми? — спросил один из бандитов, всего лишь выражая вслух мысли остальных.

— Пусть вас не обманывает моя внешность, джентльмены, — продолжал мелодичный, музыкальный голос, однако теперь они заметили, что звук в действительности исходил из механической коробки, висящей на шее пришельца. — Уверяю вас, что хотя моя фигура и не соответствует привычным для вас человеческим стандартам, я все же являюсь одним из охранников службы безопасности этого казино и уполномочен подавлять беспорядки так, как сочту нужным.

Говоривший представлял собой напоминающее слизня существо с недоразвитыми руками и стебельчатыми глазами. Он балансировал на детской парящей доске и был одет в трубку из черной ткани, имитирующую известную форму Космического Легиона. Это создание больше было похоже на какое-то странное рекламное изображение, чем на представителя власти.

— Нет, я хотел спросить, что это такое у вас в руках? — поправился бандит. — Это не похоже на пистолет-транквилизатор.

Синтианин держал под мышкой механизм угрожающего вида. Похожий на трубу ствол, направленный на громил, имел в диаметре добрый дюйм, хотя они по собственному опыту знали, что дуло оружия всегда кажется больше, если смотрит прямо на тебя.

— Это? — пискнул легионер, сгибая один из стебельков, чтобы взглянуть на механизм. — Вы правы, это оружие. Однако, оно имеет магазин, что позволяет мне менять заряды в зависимости от возникшей ситуации.

Он внезапно прицелился в упавший говяжий бок, и тот с тихим чмоканьем выбросил фонтанчики мяса.

Бандиты увидели линию попадания пуль в мясо, но никакого заметного повреждения не заметили. Затем на глазах поверхность начала вскипать пузырями, и до их ушей донеслось резкое шипение.

— Как видите, — проговорил синтианин, — я не позаботился о том, чтобы взять с собой сегодня на дежурство стрелки с транквилизатором, упущение, за которое мне наверняка сделают выговор, если вы донесете. С собой у меня только кислотные пули — и еще, разумеется, несколько разрывных большой мощности.

Он снова наставил оружие на замерших бандитов.

— А теперь, если ваше любопытство удовлетворено, джентльмены, я предлагаю вам начать разгрузку фургона, как вас просили. Боюсь, это испортит вашу одежду, но вам следовало придти одетыми соответствующим образом.

Бандиты взглянули на Стилмана.

— Делайте, что он говорит, — прокаркал главарь, все еще с ножом у горла.

— И заплатите за испорченное мясо прежде, чем уйдете, — добавил тот, кто взял его в плен.

— Но я же не…

— Ты бросил мясо на землю, ты за него плати! — прорычал маленький человечек, еще сильнее сжимая Стилмана. — Да?

— Хорошо, хорошо! — задыхаясь еле выговорил Стилман. — Заплатите ему… Немедленно!

* * *

«Мое привилегированное положение позволило мне выслушать не один, а два рассказа о событиях у грузового дока: тот, который стал официальным рапортом, и тот, которым обменивались легионеры за выпивкой и кофе. Поэтому я не мог не заметить, что в отчете, представленном моему шефу, как роль Искримы, так и применение кислотных пуль было тактично опущено.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Шуттовской рай - Роберт Асприн торрент бесплатно.
Комментарии