- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сначала замужство, потом постель - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Например? — Шарлотта гневно посмотрела на Дэвида, стараясь не поддаваться его обаянию.
— В конце концов, вы намерены взять причитающееся вам наследство?
— Решили соблазнить меня? — Раз Дэвид позволял себе быть прямолинейным, то и она может себе это позволить. Лицо Дэвида приняло настороженное выражение.
— Соблазнение подразумевает неравенство. У меня нет желания играть с вами в эту игру. — Дэвид подошел еще ближе, и теперь Шарлотта явственно ощущала аромат мятных леденцов. — Если мы разделим постель, дорогая, то только по обоюдному согласию. Это я вам обещаю.
— Я не могу…
Дэвид понизил голос до эротичного шепота, всегда пробуждавшего в теле Шарлотты непреодолимое желание.
— Боитесь снова стать мне ближе?
— Боюсь потерять все, к чему стремилась, — отбила подачу Шарлотта.
Дэвид покачал головой.
— Что бы там ни говорил Годуин, я не собираюсь причинять вред вашей школе.
— Я не это имела в виду, — поспешно произнесла Шарлотта и сделала шаг назад. Ей необходимо взять себя в руки, а разве это возможно, когда Дэвид стоит так близко. — Но моя школа не так важна для вас, как для меня. Не вы потратили столько времени на то, чтобы заработать соответствующую репутацию, привлечь учеников, уладить разногласия с родителями.
Шарлотта вскинула голову.
— Я горжусь тем, что сделала, и не собираюсь бросить все ради сиюминутного удовольствия. — В глазах Дэвида вспыхнул огонь, и Шарлотта добавила: — Ответственность за репутацию этого заведения лежит на мне, и теперь, когда мое положение пошатнулось, я не могу позволить себе поступать необдуманно. Разразится скандал, если люди подумают, что вы и я… что мы…
— Да, — рявкнул Дэвид, — несомненно, так и будет. — Он долго молчал. — Но поскольку я уже дал понять, что не собираюсь принуждать вас к «мимолетному удовольствию», у вас нет причин меня бояться. И, стало быть, нет причин отказываться от наследства.
Шарлотта с трудом сдержала смех. Нет причин бояться? А как быть с постоянным соблазном дотронуться до Дэвида, прижаться к нему, поцеловать? Господи, да она даже не знала, можно ли ему верить! Разве она не совершает ужасной ошибки, позволив Дэвиду вернуться в свою жизнь? Но разве у нее есть выбор?
— То, что я возьму завещанные мне деньги, вовсе не означает, что я обязана буду переехать.
— Я понимаю, — мягко произнес Дэвид. — Вы все еще хотите написать своему покровителю.
— Вообще-то уже написала, и со дня на день ожидаю ответа.
— А пока почему бы вам не взглянуть на другие дома? — Дэвид достал из кармана листок бумаги. — Я составил список. Когда закончите с посетителями, мы могли бы вместе изучить его. А в ожидании вас я прогуляюсь по школе.
Слова Дэвида сопровождались столь красноречивым взглядом, что каждый нерв Шарлотты натянулся как струна. Теперь она поняла, что его настойчивость не имела ничего общего с наследством. Все дело в ней самой.
Однако Шарлотта никак не могла определить свое отношение к этому.
— Мне действительно нужно идти, — пробормотала она. — Меня ждут люди.
— Конечно. — Дэвид поклонился. — До скорой встречи.
Когда же Шарлотта распахнула дверь, он добавил:
— Кстати, чтобы вы знали. Это не я был с Молли в ту злосчастную ночь.
Остановившись на пороге, Шарлотта бросила на Дэвида взгляд через плечо.
— Знаю, — тихо ответила она и вышла из комнаты.
Глава 11
Дэвид в оцепенении смотрел вслед скрывшейся за дверью Шарлотте. Она знает? Откуда? Когда узнала? Дэвиду и самому стало известно об этом всего восемь лет назад, после самоубийства отца.
Ошеломленные известием о причине, толкнувшей отца на роковой шаг, Дэвид с Джайлзом напились. Каким-то образом разговор коснулся женщин и того, что Дэвиду неплохо бы жениться на богатой наследнице, чтобы расплатиться с оставленными отцом долгами. Упоминание о наследнице пробудило воспоминания о Шарлотте, и Джайлз признался, что часто задумывается, не видела ли его Шарлотта в халате Дэвида развлекающимся с Молли.
Поняв, что, скорее всего так и было, Дэвид обрушил свой гнев на брата. Завязалась пьяная драка, и на некоторое время братья вообще перестали общаться.
Однако спустя некоторое время Дэвид пришел к выводу, что злиться ему нужно только на себя. И в первую очередь за то, что не разобрался, не заставил Шарлотту высказаться. К тому времени он уже несколько лет вел с Шарлоттой переписку под именем кузена Майкла и прекрасно понимал, от какой драгоценности с легкостью отказался.
А что, если бы он поехал к Шарлотте сразу после признания Джайлза? Что, если бы послал к черту весь свет и женился на Шарлотте, а не на Саре? Тогда бы его семья потеряла большую часть своей собственности. Сестры не вышли бы удачно замуж, а Джайлз не стал бы преуспевающим адвокатом. И Шарлотте пришлось бы содержать его на доходы школы.
Но зато он не сожалел бы теперь о многом. Например, о том, что страстно желал Шарлотту, а она его — нет. Или она просто боялась нового сближения?
Дэвид мысленно выругался. Так восхитительно целовать ее и сжимать в объятиях, но как ужасно видеть, что она вычеркивает его из своей жизни. Дэвид был уверен: Шарлотта испытывает к нему такое же влечение, как и он к ней. Они, возможно, занялись бы любовью, если бы им не помешали.
Все еще пребывая в возбуждении, Дэвид принялся расхаживать по гостиной. Что ему теперь делать с этим… с этим совершенно неразумным притяжением, возникшим между ними, с этим желанием, от которого даже сейчас судорожно сжимается сердце? Дэвид не мог находиться рядом с Шарлоттой и не желать сделать ее своей. Но Шарлотта, очевидно, не собиралась позволить ему это.
— Прошу прощения, милорд, — раздался голос, — но миссис Харрис попросила меня показать вам школу. — Я так понял, у вас есть друг, желающий устроить сюда свою дочь?
Очевидно, Шарлотта все же нашла возможность задействовать своего слугу-боксера. И насколько она умна — нашла разумное объяснение пребыванию Дэвида в школе, чтобы не дать разгореться скандалу.
— У меня немало друзей, которые почли бы зачесть отдать сюда своих дочерей, — ушел от ответа Дэвид.
— Это хорошо, — произнес лакей. — У нас сейчас много вакантных мест.
Постаравшись избежать расспросов, Дэвид последовал за слугой.
— Вас зовут Теренс, не так ли?
— Да, сэр, — отрывисто бросил лакей.
Должно быть, этому-здоровяку не слишком нравилась его работа. И неудивительно — ведь он мог бы найти гораздо более удачное применение своим талантам. Теренс был на несколько дюймов выше Дэвида, а его руки напоминали мощные ветви дуба. А еще он выглядел так, словно каждый день съедал на завтрак по половине быка.

