- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Эми Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не стоило переживать, он просто отравился, — сдержанно произнесла я.
Темную ведьму мы пока не вычислили, а поведение соседки наталкивало на определенные подозрения. Поэтому стоит быть осторожнее.
— В булочной у Эбигейл? — ужаснулась Дебби, — Какой кошмар, она всегда славилась исключительно свежими продуктами.
— Всякое бывает, — философски заметил Селим.
Вот он-то уж Дебби никогда особо и не любил. И сейчас предпочитал отмалчиваться, а не трепаться без конца в своей излюбленной манере.
— Что-то клиентов у тебя совсем мало, — протянула Дебби, резко сменив тему, — И лавка постоянно закрыта. Такими темпами, ничего путного у тебя здесь не выйдет, — словно невзначай заметила она, пожав плечами.
— Вынужденные обстоятельства, — вымученно улыбнулась я.
В последние дни мне было явно не до того, чтобы готовить анти-похмельные настойки.
— Может, зря ты отказалась от практики в столице? — продолжила гнуть свою линию соседка, — Возможно, еще не поздно передумать. Думаю, там тебя точно ждет успех. А от нашего маленького городишки ничего хорошего ждать не стоит, — заключила она.
Мы с Селимом едва заметно переглянулись, приходя к одним и тем же выводам.
Если до этого у меня оставались большие сомнения о причастности Дебби ко всему происходящему, то сейчас они почти рассеялись. Мне почти прямым текстом заявили о том, что мне здесь не рады. И лучше бы мне быстрее уносить отсюда ноги.
— Спасибо за совет, мы подумаем, — кивнул фамильяр, — А сейчас, извините, нам пора. К открытию готовиться нужно, и все такое. Деньги на обратный билет, знаете ли, сами себя не заработают, — усмехнулся кот, нагло выпроваживая непрошенную гостью.
Дебби посмотрела на Селима недовольно, скривилась, но спорить не стала. Чинно поднялась с места и направилась к двери. Лишь напоследок она обернулась ко мне и произнесла:
— Подумай хорошенько, Эли. Я дала тебе дельный совет.
После чего дверь в лавку с шумом захлопнулась.
И мне показалось, что маска недалекой доброй соседки слетела с Дебби на одно мгновение, выдавая ее истинную натуру. В голосе послышалась сталь, а в глазах читалась надменность и холодный рассудок.
— У меня от нее мурашки по коже, — шепотом поделился Селим, когда за соседкой закрылась дверь, — Посмотри, даже шерсть дыбом встала.
Взглянула на кота, который действительно выглядел напуганным.
— Не бойся, — попыталась успокоить я его, — Больше тебе никто не навредит.
— Думаю, надо поделиться нашим открытием с господином Инквизитором, — ответил фамильяр, который все еще выглядел обеспокоенным.
— Не поверишь, я подумала о том же, — поделилась я с Селимом, — Не желаете посетить ратушу?
— С превеликим удовольствием, — кивнул кот.
— Итак, — подытожил господин Инквизитор, сложив руки в замок, — Вы утверждаете, что неизвестная темная ведьма это ваша соседка Дебби? — мужчина взглянул на нас, выгнув светлую бровь.
— Именно, — кивнул кот, — Чем вы слушали? Я же сказал, она нам угрожала.
— Не совсем уж и угрожала, стоит признать, — вклинилась я, — Просто завуалировано посоветовала уносить ноги из Иствиля.
— Интересно, — протянул блондин, откинувшись на спинку стула.
— Да какой интерес? — взвился Селим, — Хватать ее надо и в темницу. Пока она не решила избавиться еще от каких-нибудь честных граждан.
— К сожалению, схватить и в темницу не получится, — развел руками господин Ламберт, — Из доказательств у нас только ваши слова. Напрямую она не угрожала. Может потом вообще заявить, что это был дружеский совет.
И ведь поспорить с такими доводами сложно. Вроде бы, дала понять, что мне тут не рады. А, вроде, и вообще не при делах.
— Все равно, мне кажется, что она какая-то мутная, — упрямо заявил Селим, вильнув хвостом перед носом господина Инквизитора.
Стоило нам появиться в кабинете у последнего, как мой фамильяр наглым образом запрыгнул на рабочий стол представителя местной власти и стал в красках расписывать ему визит соседки.
И что удивительно, сгонять его господин Инквизитор не стал. Лишь посмотрел недовольно, глубоко вздохнул и махнул на кота рукой. Видимо, жалко стало бедолагу после всех вчерашних событий.
— Так я же и не спорю, — парировал блондин, — Мне в этом городе, стоит признаться, все кажутся подозрительными, кроме вас двоих.
Можно было бы даже польститься в ответ на такое признание от представителя Инквизиции. Но я все еще помнила про приворот, поэтому лишь недовольно поджала губы.
Ничего, господин Инквизитор. Вот разберемся с темной ведьмой, и обязательно вас вылечим. Быстро разучитесь ведьмам и хитрым фамильярам доверять.
— Но действовать нужно осторожно, — продолжил мужчина, не обращая внимания на мою реакцию, — Ваша соседка может вести двойную игру, под которую придется подстроиться.
— И что вы под этим подразумеваете? — поинтересовалась я, ощущая новые проблемы своей пятой точкой.
Обычно интуиция у ведьм работает не так. Но не в конкретно этом случае. Здесь приключения можно заработать только на одно место.
— Я считаю, за вашей соседкой нужно проследить, — просиял представитель местной власти.
— Вы с ума сошли? — взвилась я.
— Я в деле, — одновременно со мной весело воскликнул фамильяр.
— Ты точно не участвуешь, — осадила я его, — Мне хватило и вчерашнего.
— Это что за дискриминация такая? — возмутился кот, — Между прочим, я меньше вас. Более юркий и незаметный.
— Таким ты и был. Пару лет назад, — припечатала я, — Думаешь, твою пушистую серую тушку сложно будет не заметить? — язвительно поинтересовалась в ответ.
На что Селим состроил вид оскорбленной невинности и с недовольным выражением на милой мордочке отвернулся.
— Госпожа Мурай права, — согласился со мной господин Инквизитор.
Еще бы не согласился. Приворожен то он ко мне, а не к Селиму.
Хотя-я-я, стоит признать, что это было бы более комично.
— Не в плане ваших размеров, — поспешил уточнить мужчина, — А то, что это может быть небезопасно для вас. Я бы и сам не хотел ставить магическое животное под угрозу. Тем более отправляя на задание, с которым должен разобраться сам.
Селим все еще не смотрел в нашу сторону. Но я-то видела, как у него подрагивают уши, и с каким интересом он слушает господина Ламберта.
—

