- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Эми Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, вам стоит уйти, — обратился господин Ламберт к Дебби, которая с широко открытыми глазами наблюдала за разворачивающимися событиями.
Соседка не сразу отреагировала на слова местного представителя власти. И только через несколько мгновений, словно очнувшись, она закивала и поспешно скрылась за дверью.
— Что произошло? — требовательно повторила я свой вопрос.
Мне едва удавалось держать себя в руках и не позволять панике накрыть меня с головой. С Селимом никогда раньше не происходило ничего подобного. И только от одной мысли, что я могу потерять своего верного друга, мне становилось плохо.
Но не время было давать волю эмоциям и чувствам, фамильяру нужна моя помощь. Ведь с магическим животным никто не сможет справиться, кроме ведьмы.
— Мы пошли к булочной, где продавали мясные пирожки, — начал свой рассказ господин Инквизитор, — С ним было все хорошо. Он, как обычно, весело болтал, уплетал за обе щеки пирожки. И только стоило нам выйти из булочной, как он захрипел и повалился на землю. Вот я и понесся сюда из-за всех ног.
— А вы эти пирожки ели? — спросила я у блондина.
На что он отрицательно покачал головой, а после на его лице отразилось озарение.
— Отравление? — догадался представитель местной власти.
— Других вариантов нет, — мрачно кивнула я,
— Вот только никто не мог знать заранее, что мы туда пойдем, — протянул задумчиво мужчина.
— Я обязательно найду виновного, — решительно произнесла я, — Но позже. Сейчас мне нужно помочь Селиму.
Я закрыла глаза и сосредоточилась на внутренней силе, прося о помощи родовую магию и ощущая ее тепло в груди, которое медленно начало разливаться по телу и концентрироваться на ладонях.
Когда мои руки нагрелись, а магия откликнулась на призыв, я, не открывая глаз, опустила ладони на тело фамильяра, медленно проведя от макушки до лап.
И почти сразу же меня с головой накрыли липкие, вязкие, темные энергии. Словно черный змеиный клубок свернулся у сердца маленького пушистого зверя.
— Черная магия, — выдохнула я, размыкая глаза, — Его не отравили, это смертельное проклятие.
— Он умрет? — встревоженно поинтересовался господин Инквизитор.
— Я этого не допущу, — решительно произнесла я, смахивая рукавом покатившиеся слезы.
Я уже решила, что я предприму. И никому не под силу меня остановить, даже страшной и великой Инквизиции.
— Несите его на второй этаж, — отдала я приказ блондину, бросившись к лестнице.
Влетев на второй этаж, а затем и в спальню я открыла тот самый ящик комода, который Селим когда-то набил кружевным безобразием. Вытряхнув содержимое ящика, я смогла обнаружить на дне небольшой тканевый мешочек, который мы с фамильяром привезли с собой.
Это были запрещенные вещества и ингредиенты, которые находились в черном списке, утвержденном Инквизицией, и за применение которых меня могли ждать столичные казематы.
Но, даже если это и произойдет, то я готова рискнуть своей свободой ради самого родного для меня существа.
Открыв мешок, я наощупь нашла нужный мне предмет и достала невзрачный на вид камень. Ведьмин глаз, так когда-то прозвали этот редкий черный кристалл, способный вытаскивать смертельно больных, проклятых и обреченных на погибель людей из-за грани.
Господин Инквизитор вовремя появился на пороге, когда я закинула мешочек обратно в ящик и прикрыла сверху кружевным бельем.
— Опустите его на кровать, — поручила я блондину.
После того как он послушно опустил маленькое пушистое тельце на одеяло, я положила черный кристалл на грудь Селима и опустилась рядом, замирая в ожидании.
Это все, что я могла сделать для своего питомца. Если ему не поможет ведьмин глаз, то я буду бессильна перед темным проклятием. Слишком много времени упущено, я проглядела момент, когда все можно было обернуть вспять.
— Это то, о чем я думаю? — нервно поинтересовался мужчина, нависая надо мной, — Это ведьмин глаз?
— Зрение вас не подводит, — хмуро кивнула я, не спуская глаз с Селима.
— Да вы хоть понимаете, чем вам грозит хранение и использование этого кристалла? — прошипел господин Ламберт.
— Вполне, — согласилась я с мужчиной и продолжила, — И я не собираюсь избегать ответственности или просить вас укрыть мое преступление. Можете взять меня под стражу, но не раньше, чем очнется мой фамильяр.
Мужчина промолчал, видимо, раздумывая, в здравом я уме или нет. Но я чувствовала тяжелый взгляд, сверлящий мою макушку.
Но недовольный господин Инквизитор и грозящие мне задворки столичной тюрьмы были последним, о чем я сейчас готова была думать.
Селим все никак не приходил в себя, даже после применения Ведьминого глаза. А жизнь медленно, но верно покидала маленькое тельце.
Наконец, спустя долгие минуты, что показались мне вечностью, мой фамильяр сделал глубокий вдох, а после зашевелился и сбросил с себя темный кристалл.
Я тут же схватила его в охапку и крепко прижала к себе, покрывая шерстяную мордашку короткими поцелуями.
— Как ты же меня напугал, — выдохнула я с облегчением, чувствуя, как по щекам снова потекли горячие слезы.
— Не престало ведьме плакать, — едва слышно пробурчал Селим в своей излюбленной манере.
В ответ я лишь крепче прижала кота к себе.
— И хватит меня так трясти, — прохрипел фамильяр, — А то меня сейчас стошнит.
Я коротко ойкнула и бережно опустила питомца на мягкую перину. Обезумев от радости, я совсем позабыла, что бедный Селим только что пережил.
— Лежи-лежи, мой хороший, — заворковала я, погладив кота по макушке, — Сейчас я приготовлю тебе укрепляющие отвары, за пару дней на ноги поставлю.
Видимо, силы Села все же покинули, потому что фамильяра хватило только на то, чтобы едва заметно мне кивнуть.
Удостоверившись, что кот дышит и уходить в мир иной в ближайшие минуты не собирается, я поспешила в лавку.
Ведьмин глаз, конечно, способен вытащить живое существо из-за грани, но он не снимет остатки проклятья, которые могут медленно, но верно пожирать своего носителя, выжимая из него все жизненные соки.
Господин Инквизитор вышел из спальни вслед за мной, аккуратно прикрывая за собой дверь.
— Можете арестовать меня, — произнесла я, обернувшись к блондину, — Но не раньше, чем я поставлю Селима на ноги и отправлю его к бабушке.
Мужчина, услышав мои слова, скривился так, будто съел кислый лимон.
— Не несите чушь, госпожа Мурай, — произнес он резко, — Я не собираюсь выдавать вас Инквизиции, и уж тем более,

