- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мой любимый шотландец - Эви Данмор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где расширяться, где консолидироваться, где выждать? – пропела Хэрриет, словно слышала все это и раньше. Вероятно, за пресловутыми обедами в кругу семьи.
Люциан никогда не думал, что жена будет разбираться в его делах. Нужно признать, что для поддержания беседы это весьма удобно.
– За ленчем я встречаюсь с другими коммерсантами, которые занимаются железом, хлопком или шахтами. – Или с перекупщиками предметов искусства. – Каждую неделю я выезжаю в какой-нибудь биржевый город в ближних к Лондону графствах, чтобы прощупать местные источники сведений, и посещаю свои фабрики.
Похоже, ему удалось ее впечатлить.
– Даже не представляла, что вы проявляете столь большую активность!
– Нужно ведь куда-то вкладывать деньги. Значит, имеет смысл обзавестись литейными заводами и шахтами, самому производить рельсы и вагоны для железнодорожных компаний, акциями которых владею. Я трачу много времени на объединение и последующее разделение предприятий. – Не успела она задать новый вопрос, как Люциан добавил: – А по вечерам читаю газеты и «Белые книги» по вопросам экономической политики.
Хэрриет навострила уши.
– Вы интересуетесь политикой?
– Коммерцию вряд ли можно отделить от политики, – уклончиво ответил он.
– В ближайшее время герцог Монтгомери намерен внести поправку в закон о собственности замужних женщин, – сообщила она.
– Ах да, – кивнул Люциан. – Ее пытаются протащить раз в несколько лет.
– Вы против женского избирательного права? – спросила Хэрриет вроде бы нейтральным тоном. Впрочем, Люциан знал, что она связана с суфражистками, – доложил его человек, Карсон, покопавшийся в ее оксфордском прошлом.
– Отнюдь, – ответил он. – Я вообще о нем как-то не задумывался.
Ей не удалось скрыть разочарования, и Люциану внезапно захотелось ослабить узел галстука.
– Вы очень много работаете, – заметила Хэрриет. – Вам не кажется, что это чересчур?
Люциан усмехнулся.
– Нет.
– А чем вы занимаетесь для удовольствия?
Он посмотрел на нее искоса, однако она намека не поняла, и Люциан сдался.
– Ценными бумагами.
Она покачала головой.
– Вы слишком много работаете.
– Разве это работа, если она приносит удовольствие? Как художница вы должны меня понять.
Хэрриет посерьезнела.
– Живопись для меня – необходимость! Она приятна и сама по себе, хотя по большей части я пишу потому, что иначе не могу!
– В каком смысле?
– Я ощущаю сильную тягу, – призналась она. – Цвета и контуры предметов действуют на меня совершенно особым образом… они словно будят во мне влечение. Если не пишу, то испытываю странный зуд… К сожалению, я не настолько отдаюсь живописи, как следовало бы.
– Разве?
Хэрриет кивнула.
– Я придерживаюсь мнения, что настоящий художник – слуга своего вдохновения и должен творить постоянно, в то время как меня вдохновение покидает надолго, и приходится прилагать большие усилия, чтобы закончить картину. Иногда я даже ощущаю себя самозванкой… – Она умолкла, вспомнив, с кем разговаривает, и Люциан ощутил укол раздражения. Ему тоже была знакома эта тяга – непреодолимый позыв с головой уйти в разработку стратегии, увеличить прибыли до предела – тот странный зуд, как выразилась Хэрриет.
– Вы сменили духи, – вместо этого сказал он.
Девушка бросила на него быстрый взгляд.
– Вы против?
– Ничуть. – Аромат ему нравился – пахла она восхитительно, и Люциану хотелось усадить ее к себе на колени, поцеловать, потискать пышную грудь. Пожалуй, даже запустить руку под юбки и потрогать нежную кожу бедер, ведя все выше, к мягкому местечку между ног, пока она не застонет, дыша ему в шею.
– Мать настаивала, чтобы я душилась розовой водой, но я предпочитаю этот аромат.
Брат, мать… Нахлынувшее возбуждение как рукой сняло.
Ресторан ей вроде бы понравился: когда официант провел их в полукабинет, Хэрриет принялась внимательно рассматривать обстановку. Попав сюда впервые, Люциан тоже впечатлился декором. Куполообразный потолок покрывала изящная бело-золотая роспись, фиговые деревья в кадках и вьющийся по стенам плющ придавали помещению пасторальности. В воздухе пахло французскими травами и индийскими специями. Вероятно, семейство Хэрриет посещает одни и те же старые заведения в Сохо, если здешняя атмосфера так ее поразила. Или же ее просто легко удивить.
– Почему вам нравится этот ресторан? – спросила она, стягивая перчатки. – От Белгравии он далеко.
– Здесь подают лучший рис с карри, – ответил Люциан. – Шеф-повар и совладелец родом из Гуджарата.
Она улыбнулась.
– Вы любите сладкую или острую пищу?
Он посмотрел ей в глаза.
– Сладкую, а что?
– Зная ваши предпочтения, я смогу составить план питания.
– План питания? – повторил Люциан недоуменно.
Она склонила голову набок.
– Для вашего повара. На кухне у него чистота, но кладовая выглядит пустовато.
– Ясно. – Выясняется, в порядочных домах жены планируют питание на неделю. Тут подошел официант, и Люциан вздохнул с облегчением. – Желаете взглянуть на меню? – спросил он, увидев интерес Хэрриет.
Ее глаза заблестели.
– С удовольствием.
Он предложил не потому, что решил потакать ее независимости. В напыщенных лондонских ресторанах меню неизменно составляют на французском – настоящее проклятие, учитывая, что языка он не знал и времени для его изучения не имел. После пары пренеприятных сюрпризов Люциан предпочитал брать только знакомые блюда.
– Кроме нескольких гуджаратских блюд все остальное – французская кухня, – заметила Хэрриет.
– Значит, у вас нет сложностей ни с иностранными языками, ни с чтением?
Она подняла настороженный взгляд.
– Читать мне не трудно.
– А что трудно?
Упоминать о ее недостатке было бестактно, но ему хотелось разобраться.
– Писать, – ответила Хэрриет. – Даже если мне нужно скопировать только что прочитанную фразу, я наверняка допущу ошибку. С цифрами то же самое. – Она дернула плечом. – Не знаю почему. Слова, которые пишутся похоже, выглядят для меня одинаковыми. Буквы пляшут.
– Пляшут? – изумленно переспросил он.
– Да. Причем иные проворнее, чем другие. – Она придвинула ему меню. – Мне – запеченный козий сыр с грушевым чатни, пожалуйста.
Хэрриет сверкнула широкой фальшивой улыбкой. Люциан расстроился, что ее огорчил.
– Вы учитесь в Оксфорде, – напомнил он, пытаясь сгладить неловкость. – И этим вы обязаны своему мозгу, если только не купили место.
– Место в Оксфорде купить нельзя! – возмутилась Хэрриет.
– Вам удалось склонить на свою сторону Раскина, а он не дурак.
Фальшивая улыбка стала саркастической.
– Думаете, дурак? – спросил Люциан.
Вернулся официант, чтобы принять заказ и налить белого вина. Хэрриет помедлила, наслаждаясь напитком.
– Раскин не дурак, – ответила она. – Он настоящий титан в мире живописи, и я боготворила его задолго до нашего знакомства. На вступительном собеседовании у себя в кабинете он поднялся с кресла и воскликнул: «Вы слишком прелестны, чтобы быть умной!»
Даже Люциан понял, что комплимент дерьмовый.
– Нехорошо вышло.
– Мужчины говорят такое постоянно, и я давно привыкла, – заявила Хэрриет,

