- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
От любви не убежишь - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да уж… — Ройс вернулся к креслу. — А что бы сделал ты на его месте? Он защищал своего сына. Кто мы такие, чтобы решать, как далеко позволено зайти человеку?
— Ты бы убил любовника своей жены?..
Этот вопрос разъедал Джареду мозг уже несколько дней. И он ничего не мог поделать с возникающим перед ним образом Мелиссы. И с той бешеной яростью, которая охватывала его, стоило ему представить ее в объятиях другого мужчины…
— Я бы смог ответить на этот вопрос, будь у меня жена. Ну, а раз у меня ее нет, то стоит ли об этом думать? — Ройс сел в кресло. — Так мы скажем Стефани?
Джареду претила даже мысль, что придется причинить Стефани боль. Но если эта история всплывет в прессе, лучше рассказать об этом им самим. Оставалось лишь надеяться, что опубликование такого факта все же не произойдет. Увы, здравый смысл подсказывал ему, что шансы на это минимальны. Но время еще терпело.
— Пока нет.
«Биз» выходил раз в месяц, и у Джареда оставалось, по меньшей мере несколько дней, чтобы пораскинуть мозгами и не допустить того, чтобы эта история всплыла в прессе. Пока единственным выходом из сложившейся ситуации он видел только такой: похитить Мелиссу и запереть ее в какой-нибудь башне в Тасмании или на Мадагаскаре без доступа к средствам коммуникации. К несчастью для Джареда, его мысли этим не ограничивались…
Глава 10
Итак, статья отправлена. И с этого момента в сердце Мелиссы закрался страх: а не совершила ли она ошибку? Было ли у нее моральное право на такой поступок?
Всю ночь она проворочалась без сна, думая то о гневе Джареда, то о простодушии Стефани. Какие чувства к Мелиссе будет испытывать эта чудесная девушка, узнав о ее лжи? Одно статья обещала ей точно: повышение по службе. Сет весь сиял от восторга. Сам Эверетт прислал Мелиссе электронное письмо, поздравляя с таким удачным материалом. Сюзан тоже радовалась за подругу. И лишь Брэндон ходил хмурый и мрачный.
Статья оставляла самое благоприятное впечатление о Джареде Райдере. Все цитаты, использованные Мелиссой, были воспроизведены точно и корректно. Никого из семьи Райдер она не изобразила злодеем или дураком. Она упомянула про призы на конных соревнованиях, которые Стефани выиграла упорнейшим трудом, рассказала про предков Райдеров, также добившихся всего неимоверным напряжением сил. Ройса она изобразила этаким независимым чудаком, слоняющимся по миру. Такие, обычно нравятся женщинам. И она не упомянула ни одного слова из разговоров, что они вели в постели…
И все же, все же Мелисса не могла избавиться от ощущения, что она поступила неправильно. Это чувство не оставляло ее ни в душе, ни во время завтрака, к которому она так и не притронулась, ни во время поездки в поезде на работу, ни когда она подошла к своему столу.
Джаред ревниво оберегал вторжение в свою личную жизнь. Но ей удалось пробраться через эти бастионы. Увы, благодаря лжи… Вряд ли этот поступок можно назвать красивым. Она добилась его расположения. Позволила Джареду считать, что с ней он может говорить обо всем и ничего не опасаться. И она предала их дружбу.
Но главное, конечно, было то, что она влюбилась. А предавать любимого человека — это величайший грех. Оставаться верным любимому человеку при любых обстоятельствах — доказательство своей преданности ему.
Верность.
Вот почему дед Джареда избавился от оружия — пусть это и самый экстремальный пример. Но он остался верен своему сыну, рискуя при этом своей собственной свободой. А в ее случае дело касалось всего лишь карьеры…
Мелисса положила сумочку на стол, ее взгляд устремился в сторону кабинета Сета. Тот сидел, склонившись над столом. Вероятнее всего, читал ее материал. К обеду статья перекочует в кабинеты повыше, а к концу дня оттиск журнала уже будет готов. После этого уже ничто не помешает ему появиться в газетных киосках. У нее был только один шанс на то, чтобы исправить положение. Пусть ее любовь к Джареду не взаимна, пусть он больше никогда ее к себе и на шаг не подпустит, но после выхода этой статьи в свет ей придется жить дальше с пятном на душе.
Мелисса без стука открыла дверь Сета.
— Что еще? — резко вскинул он голову.
— Я передумала, — без предисловия сказала Мелисса, шагнув к его столу. У Сета даже рот приоткрылся от удивления. — Я говорю про статью, — пояснила Мелисса. — Ты не можешь ее публиковать!
Челюсть Сета задвигалась, но прошло несколько секунд, прежде чем он сумел издать звук.
— Это шутка? Если да, то неудачная. А теперь убирайся из моего кабинета! Мне работать надо.
— Я не шучу.
— Я тоже. Проваливай!
— Джаред Райдер не давал своего разрешения печатать статью.
— Придется ему это как-нибудь пережить. Нам нужен тираж.
Мелиссу захлестнула легкая паника:
— Но ты не можешь ее напечатать.
— Еще как могу!
Мелисса лихорадочно соображала.
— Я солгала, Сет, — четко сказала она. — Я все придумала. Я никогда не была на «Райдер ранч». Все цитаты — мои.
Лицо Сета наливалось краской. На лбу вздулась голубая жилка.
— Ты что, совсем спятила?
— Клянусь, я сделаю это, Сет. Я на весь мир объявлю, что статья — вымысел от первого до последнего слова.
— Да я тут же выставлю отсюда твою задницу!
— А мне плевать! — закричала Мелисса, желая лишь одного: чтобы статья не была напечатана.
Взгляд Сета куда-то переместился за левое плечо Мелиссы, и глаза его округлились.
— Если она будет напечатана, клянусь, я заявлю, что в статье нет ни слова правды. «Бизу» предъявят иск! Не печатай статью, и я уйду. Тихо. Можешь, что угодно наговорить на меня Эверетту.
— Какой благородный поступок, — раздалось у нее за спиной.
Эверетт! Издатель слышал все ее угрозы.
Нет, Мелисса уже не рассчитывала сохранить работу, но она могла бы обойтись без этого унижения и без еще одного свидетеля. Сжав губы, распрямив плечи, она повернулась, и тут ее словно ударило в живот. Рядом с Эвереттом стоял Джаред.
Они оба смотрели на нее с одинаковыми непроницаемыми лицами. Оба молчали, пока Мелисса заставляла себя переставлять ноги. Лишь бы они расступились, дав ей выйти… Они и расступились, но когда от свободы ее отделяло всего несколько дюймов, Джаред накрыл ее руку своей:
— Почему ты решила не печатать статью?
Мелисса пыталась справиться с накатившими на нее противоречивыми эмоциями.
Она могла гордиться собой. Сердце у нее разбито. Она была испугана и вымотана. И она была безработной…
Мелисса заставила себя взглянуть ему в глаза:
— По той же самой причине, по которой твой дед совершил то, что он совершил.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
