- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
От любви не убежишь - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мелисса?
— Ты сердишься на меня? — напрямик спросила она, устав теряться в догадках.
— Почему я должен на тебя сердиться? Это ведь я вломился к тебе. И еще напрашиваюсь на бокал вина.
Мелисса мысленным пинком заставила себя шевелиться. Она что-то упустила? Что вообще только что здесь произошло?!
— Да, верно. Оно на стойке. — Открывая деревянный ящик, она услышала позади себя шаги Джареда. — Думаю, я видела штопор где-то здесь, — пробормотала она.
— Это лишнее.
— Вот как? — Здорово! Она готова была поспорить на что угодно, что Джаред нечасто пил вино из бутылки с завинчивающейся пробкой. — Один из ковбоев привез его, когда ездил в город, — объяснила она.
— Тебе пришлось для этого с ним заигрывать?
— Ради бутылки с завинчивающейся пробкой? Умоляю тебя.
Джаред усмехнулся:
— Забыл, что говорю с профессионалом.
— Я дала ему десять баксов и попросила выжать из них все, что он сумеет.
Мелисса порыскала по буфету, но все же сдалась, так и не найдя бокалов.
— Стаканы подойдут? Они, по крайней мере, не пластиковые.
— Ты уверена, что стоило тратить таким тяжким трудом заработанные деньги на вино? — спросил Джаред, разливая вино по стаканам, которые Мелисса держала в руках.
— Так ведь ты что-то говорил о том, чтобы утроить мой оклад?
— Разве нам удалось договориться?
— Даже не думай зажать мои деньги, — с улыбкой пригрозила ему Мелисса.
Джаред поставил бутылку и взял из ее рук один маленький стакан.
— Какой-нибудь документ, это подтверждающий?
— Мне он не нужен. — Мелисса подняла стакан в шутливом тосте. — Я знаю твой секрет.
— Нет, не знаешь, — коротко сказал Джаред, делая большой глоток.
Мелисса смотрела на него, пытаясь понять смысл этой фразы. У Джареда есть какой-то секрет? И он не имеет ничего общего с тем, что они притворяются ради Стефани?
Однако, какой бы секрет ни таил Джаред, вряд ли он мог сравниться с ее секретом!
— Ну и?.. — с мягкой настойчивостью произнесла она. Ее зеленые глаза озорно заблестели.
— Это не твое дело.
— Тогда зачем об этом упоминать?
Справедливый вопрос. Но был и еще один вопрос: что он здесь, собственно говоря, делает? Этот день и так отнял у Джареда много сил. Он так и не сумел обуздать овладевший им на кладбище гнев и потому старался не произносить ни слова, чтобы ни Ройс, ни Стефани ничего не заподозрили.
Судя по подозрительным косым взглядам, которые бросал на него Ройс, ему это не совсем удалось. Поэтому, когда они вернулись домой, а Стефани сразу поднялась к себе в спальню, он просто улизнул из дома. Увидел свет в коттедже Мелиссы, и ноги сами понесли его к ней.
Джаред отчаянно нуждался в обществе кого-нибудь, кто не был хорошо знаком с его семьей. Мелисса отлично подходила для этой роли. Она знала об их семье ровно столько, сколько он позволил ей знать. Она могла раздражать его, могла довести его до белого каления своим отношением к жизни, но, по крайней мере, с ней он мог держать себя в руках.
Мелисса коснулась его плеча:
— Так как? Ты только что говорил, что у тебя есть какой-то секрет?
Это была вторая причина, по которой ноги сами понесли его именно сюда. Ее музыкальный голос действовал успокаивающе. Ее запах кружил голову. А когда Джаред смотрел на ее губы, единственное, о чем он мог думать, так это снова завладеть ими…
А может, это и была единственная причина его прихода сюда? Ему хотелось на время забыться, именно поэтому он здесь?
— Я хочу тебя, — честно сказал Джаред и взял Мелиссу за руку.
Ее голос, в котором вдруг послышались хриплые нотки, возбудил его еще больше:
— Это не совсем секрет…
Джаред улыбнулся тому, с какой шутливой прямотой Мелисса встретила его заявление. Ему нравилось, что в ней нет наигранного женского кокетства. Нравилась ее уверенность в себе, ее пренебрежение условностями, нежелание принимать советы. Такие люди — дирижеры своей жизни — заслуживают уважения.
— Если начистоту, то я ожидала услышать о чем-нибудь более занимательном, — призналась Мелисса.
— Например?
— Ну, не знаю… О тайной разработке поглощения какой-нибудь транснациональной корпорации. О том, что «Райдер интернэшнл» отправляет экспедицию на Марс. А может, даже о том, что на самом деле под личиной бизнесмена Джареда Райдера скрывается тайный агент ФБР.
Джаред рассмеялся, и кольцо напряжения, сжимавшее его внутренности в тугой узел, вдруг ослабло.
— Тайный агент?
— Ты не читал статью? В «Чикаго дейли», два года назад. Ну вот, они заявили, что ты тайный агент, хотя, если бы у них были сколько-нибудь веские доказательства, статья бы вышла на первой полосе.
— Ты помнишь, что ты читала два года назад в «Чикаго дейли» и в то же время не можешь запомнить, как завязывать веревку быстрой петлей?
— Мы по-прежнему говорим о сексе или я успела потерять нить рассуждений?
— Ты необыкновенная, — покачал головой Джаред. Он еще никогда не встречал никого, кто хоть чем-то напоминал бы Мелиссу. Умная, находчивая и потрясающе красивая. Как мужчины города Гэри, штат Индиана, позволили ей уехать?
— Значит, не тайный агент, — преувеличенно печально вздохнула Мелисса и премило надула губки.
Положив руку ей на талию, Джаред привлек девушку к себе одной рукой, позволяя себе расслабиться рядом с ней.
Клетчатые занавески над маленькой раковиной затрепыхались под порывом ветра с реки. Чудесный вечер в комнате с приглушенным светом в обществе прекрасной женщины. О чем еще может мечтать мужчина?
— Ты вывела меня на чистую воду, — покаялся Джаред, ставя стакан на столик и забирая из рук Мелиссы ее стакан. — Когда-нибудь спала с тайным агентом?
— Ты бы солгал мне, чтобы заполучить меня в свою постель?
— Если бы эта тактика себя оправдала, то безусловно.
— Нет, тайный агент — не столь романтично, как астронавт, готовящийся к полету на Марс.
Джаред положил вторую руку ей на талию, прижимая к себе.
— Готов перевоплотиться в кого угодно по первому твоему требованию.
Он целовал Мелиссу — нежно, медленно, смакуя каждый миг, хотя ему хотелось наброситься на нее. Внутри него разгорелась настоящая битва. Стоит ему только дать слабину, как он тут же повалит ее на постель, чтобы поскорее накрыть своим телом.
Джаред с усилием отодвинулся.
— За этим ты ко мне пришел? — На щеках Мелиссы горел румянец, ее слегка приоткрытые губы влажно блестели, но глаза смотрели немного настороженно.
Он почувствовал себя чуть ли не негодяем.
— Я ни к чему тебя не принуждаю, — быстро сказал Джаред.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
