- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Объединённые надеждой - Хелена Руэлли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не хочу убивать тебя, — сказал Мелис.
Нейл смотрел на него с ненавистью:
— Тогда я, как пёс, буду преследовать тебя всю твою никчемную жизнь.
— Ты и есть пёс…
Мелис поднял сверкающий Меч. Нелли невольно зажмурилась. Однако не раздалось ни звука удара, ни предсмертного хрипа. Девушка услышала собачий лай. Нелли удивилась и открыла глаза. Перед Мелисом скалил зубы и подпрыгивал облезлый бродячий пёс.
Глава 62. Местная власть Депьярго
Фокси смотрел на Ирис и не верил своим глазам.
— Неужели это ты? В самом деле ты? Я не сплю? Ущипни меня!
Ирис от души смеялась.
— А что это за два зомби, которые топчутся за вашими спинами?
— Зомби? — не сразу поняла Ирис. — Ах, да, эти! Это дружинники Братства.
— Это я и сам вижу, — поморщился Фокси. — Насмотрелся на них — жуть!
— Они сопровождали нас к Мастеру, — пояснила Долорес. — Ну, в общем, долго рассказывать. Ирис потом тебе всё объяснит. Кстати, Ирис, это за этого молодого человека меня хотели выдать замуж?
— Именно, — Ирис и Фокси рассмеялись одновременно, и Долорес впервые в жизни пришло в голову, что теперь она знает, что такое — «созданы друг для друга».
— Знаете что, — сказала Долорес, — Давайте отправляйте меня скорее в Город Стражей.
— Мы с Фокси сами пошлём весточку Эстебану о тебе, а этих болванов надо отсылать обратно, — произнесла Ирис, кивая в сторону загипнотизированных конвоиров.
— Ты теперь ничего не сможешь им приказать, — покачал головой Фокси. — Пока они не выполнят то, что велела им Эйлин, они не отцепятся.
— Тогда давайте отправимся поскорее к пристани, — попросила Долорес. — Мне незачем сидеть в Депьярго.
— Может, отдохнёшь с дороги? Ирис, ты знаешь, твой дом в полном порядке, вы обе можете побыть там, пока нам удастся отправить Долорес к Эстебану, — предложил молодой лорд Ирн.
— А ведь правда, Долорес, — обрадовалась Ирис. — Отдохнём, умоемся, поспим в настоящих постелях. А наши зомби пусть ночуют в повозке.
— Ладно, уговорили! Только — чур! — не тянуть с моим отъездом. И чтобы местные власти не заподозрили чего-нибудь неладного.
— Местные власти — это я, а я, смею надеяться, посвящён… в курс событий, — многозначительно сказал Фокси.
— Ладно, местная власть, тогда поехали, — Ирис счастливыми глазами посмотрела на Лисёнка Ирна.
— Эй, вы, двое! — повелительно крикнул он дружинникам. — Я объясню, куда ехать…
Они сонно бормотали что-то насчёт мисс Долорес и Города Стражей.
— Я помогу вам отправить её туда, — небрежно бросил Фокси. — А теперь шевелитесь, да поживее!
Глава 63. Что творится под носом
— Файр, я спрашиваю тебя, где твоя дочь и её служанка?
Файр потел, мычал что-то нечленораздельное, потом клялся в своей вечной верности…
— Файр, — Мастер улыбался, — мне не нужны твои заверения. Мне нужен точный ответ на точный вопрос. Итак, начнём сначала. Где твоя дочь?
Пот смешивался на лице Файра со слезами. Он и в самом деле не мог понять, почему Долорес не добралась до Даун-Таун. Ему было ясно одно: с его девочкой случилось что-то непоправимое, что-то страшное.
— Я вижу, что ты и сам ничего не знаешь. Скажи, Файр, как ты можешь быть мэром, да ещё в самом Загорье, когда ты не знаешь, что творится у тебя под носом, в собственном доме, с собственной дочерью?
У лорда Айвори чесался язык, чтобы ответить, как много Великий Мастер знает о том, что творится под его носом, в его собственной резиденции, а в особенности — с его собственным сыном. К счастью, у мэра хватило ума сдержаться и промолчать.
— Ты отправил её не ко мне, а куда-то в безопасное убежище? — подчеркнуто любезно уточнил Мастер.
— Нет, нет, клянусь! — Файр почувствовал, что ему не хватает воздуха.
— Тебе показалось, что на Сариссе есть уголки, куда я не в силах дотянуться?
Мастер, сидя у себя в подгорной резиденции, сделал что-то такое, от чего лорд Айвори стал хрипеть и задыхаться. Он судорожно рвал воротник дорогой одежды, ставший ему вдруг невероятно тесным.
Мастер с насмешливой улыбкой наблюдал за мучениями своего штатгальтера. Наконец, когда Айвори уже начал терять сознание, удушье вдруг отступило. Файр с жадностью хватал ртом воздух, в голове его начало проясняться.
— Файр, — не унимался Мастер, по-прежнему усмехаясь — так ты утверждаешь, что, как и раньше, верно служишь мне?
— Да, да, ваша милость, — Айвори утирал со лба пот.
— Докажи это, — повелитель Братства был добр, слишком добр. — Разыщи свою дочь.
— Да, хорошо, Великий Мастер.
— Ты не понял меня, Файр. Посылай по её следам Псов и Соглядатаев. Сделай это сегодня же, — в голосе Мастера прозвучал металл. — Я ведь узнаю правду.
Файр грузно опустился в кресло. Возражать он опять не посмел. Хрустальный шар тем временем потускнел, лицо Мастера исчезло.
Мэр вспомнил, как он злорадствовал, когда у Старого Лиса Ирна возникли проблемы. Какие планы тогда строил Файр Айвори! Как он смеялся над подозрительным поведением молодого Фокси!
Да тогдашние неприятности градоправителя Депьярго не шли ни в какое сравнение с теперешним положением лорда Айвори. Тогда Фокси, вернувшись с очередного задания Братства, полностью рассеял подозрения Мастера. Он обратился к личному советнику Торментиру… Стоп! К Торментиру, который сам оказался предателем! Фокси не оправдался в глазах Мастера! Он тогда договорился с Торментиром! Всё-таки Фокси — предатель! Торментир убедил тогда Мастера, что всё в порядке!
Надо сейчас же доложить об этом Мастеру, предупредить его, что в городе, который он считает одним из оплотов Братства, орудуют эти мерзавцы — Посвящённые! Файр потянулся было к магическому кристаллу, но вдруг отдёрнул руки.
Вначале он должен выполнить приказание Верховного Мастера, отыскать Долорес. Конечно, пускать Псов по её следам было бы безумием. Разумеется, они её отыщут, но последствия будут ужасны. Соглядатаи? Тем более. Натравить на собственную дочь этих тварей? Файр содрогнулся при одной мысли об этом.
Лорд Айвори быстрым шагом (насколько это было возможно при его комплекции) прошёл в соседний покой. Там он бесцеремонно схватил флайлиза, который нервно заполоскал крыльями.
— Тихо, тихо, сиди, не вырывайся, — осматривая ящера, пробурчал мэр. — С письмом полетишь, понятно?
Флайлиз укоризненно посмотрел на Файра.
— Нечего тут, — отводя глаза, сказал сам себе лорд Айвори. — Ничего я тебе не сделал. Даже вот покормить хочу перед дорогой.
Файр очистил какой-то круглый зелёный шар, от которого по комнате моментально поплыл сладкий аромат, и подсунул его флайлизу под нос. Ящер подобрался поближе к угощению, а мэр тем временем поспешно написал несколько строк на листе бумаги, засунул в конверт и

