Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У его пояса висела длинная верёвка, сделанная из сырой кожи. Она была крепче и надёжнее тех травяных верёвок, которыми ему приходилось пользоваться в детстве. Размотав её, Тарзан разложил аркан на земле позади себя и одним быстрым движением закинул верёвку наверх на острый конец одного из столбов частокола. Туго затянув узел, он попробовал, крепко ли держится верёвка, и, схватившись за неё обеими руками, стал быстро и ловко взбираться наверх. Свернуть верёвку в кольцо и привязать её к поясу было делом секунды. Бросив быстрый взгляд вниз и убедившись, что кругом никого не было, Тарзан осторожно спрыгнул на землю.
Перед ним тянулись длинные ряды палаток и хижин. Исследование каждой из них в отдельности было большой опасностью; но опасность была явлением слишком обычным в жизни Тарзана, чтобы отпугнуть его. Он даже любил риск открытой схватки, когда в борьбе на жизнь и на смерть он стоял лицом к лицу с достойным противником.
Ему не нужно было входить в каждое жилище через дверь, окно или щель в стене. Он мог по запаху определить, находилась ли внутри его добыча. Вначале одно разочарование следовало за другим: Тарзан никак не мог напасть на след бельгийца. Но наконец он подошёл к палатке, около которой почувствовал запах вора, и запах этот был очень силён. Тарзан прислушивался, приложив ухо к полотну палатки, но изнутри не доносилось ни звука.
Он обрезал верёвку у колка и, приподняв край палатки, просунул голову внутрь. Внутри было темно и тихо. Тарзан осторожно вполз в палатку — запах бельгийца был очень силён, но это не был живой запах. Прежде чем палатка была осмотрена, Тарзан уже знал, что в ней никого не было.
Он тщательно обыскал всю палатку, но не нашёл ничего, что указало бы ему на местонахождение драгоценных камней. Он увидел, что в том месте, где навалены были одеяла, полотно палатки было перерезано, и, обнюхав это место, он заключил, что бельгиец недавно вышел как раз через это отверстие.
Не долго думая, Тарзан последовал тем же путём. Следы вели его все время в тени позади хижин и палаток деревни — и для Тарзана стало ясным, что бельгиец был один и, прячась от людей, тайком крался по этой дорожке. Он, очевидно, боялся жителей этой деревни, или действия его были такого рода, что он не желал быть накрытым.
Следы довели Тарзана до задней стены одной из туземных хижин. Небольшое отверстие, недавно вырезанное в камышовой стене, вело внутрь хижины. Тарзан безбоязненно пошёл по следам и на четвереньках вполз в маленькое отверстие.
Много разнообразных запахов ударило в нос Тарзана, когда он очутился в хижине. Среди них он ясно почувствовал вдруг запах, который в его дремлющем сознании пробудил некоторые воспоминания о прошлом. Это был слабый, нежный запах женщины.
И одновременно с тем, как Тарзан почувствовал этот запах, странное беспокойство овладело всем его существом — непреодолимое влечение, с которым ему суждено было вновь познакомиться, тот могучий инстинкт, который толкает самца к его подруге. Запах бельгийца тоже был в хижине, и когда оба эти запаха смешались и достигли ноздрей Тарзана, ревнивый гнев закипел в душе человека-обезьяны, хотя в зеркале его воспоминаний не было ясного образа той самки, которая возбуждала его желание.
Хижина тоже оказалась совершенно пуста, и, убедившись в том, что похищенная сумочка не была спрятана здесь, Тарзан вышел тем же путём, каким он пришёл — через дыру в задней стене.
Он опять пошёл по следам бельгийца, пересёк открытую поляну, перелез через частокол и скрылся в джунглях.
Глава 15
ПОБЕГ ВЕРПЕРАСоорудив чучело и уложив его у себя в постели, Верпер пролез под задней стеной своей палатки и направился прямо к хижине, в которой находилась Джэн Клейтон.
У дверей сидел на корточках черный часовой. Верпер смело подошёл к нему, шепнул ему несколько слов на ухо, всунул ему в руку пачку табаку и прошёл в хижину. Чернокожий подмигнул и усмехнулся, оскалив зубы.
Верпер, будучи одним из приближённых Ахмет-Зека, мог, конечно, беспрепятственно входить в любое помещение в деревне и вне её, и потому часовой не спрашивал его, имеет ли он право входить к белой пленнице.
Войдя в палатку, Верпер шёпотом заговорил по-французски:
— Леди Грейсток! Это я, г. Фреко. Где вы? Но ответа не последовало. В темноте Верпер с лихорадочной поспешностью обшаривал хижину. В ней никого не было. Удивление бельгийца не поддается описанию. Он уже собирался выйти из хижины и расспросить часового, как вдруг глаза его, привыкшие немного к темноте, заметили у основания задней стены пятно, которое выделялось в окружающей мгле. При ближайшем осмотре это пятно оказалось отверстием, прорезанным в стене. Оно было достаточно широко, чтобы пропустить человеческое тело, и Верпер, уверенный в том, что леди Грейсток скрылась именно отсюда, не стал терять времени на бесплодные поиски, а последовал её примеру.
Его жизнь висела на волоске. Он должен был скрыться и уйти как можно дальше от деревни, прежде чем Ахмет-Зек откроет его побег. По двум весьма существенным причинам он хотел устроить также побег леди Грейсток и скрыться вместе с ней.
Во-первых, если бы он спас её, он заслужил бы благодарность англичан и таким образом был бы до некоторой степени обеспечен от передачи в руки бельгийских властей. Это было бы чрезвычайно важно в случае, если бы выяснилась его личность и ему предъявили бы обвинение в убийстве офицера. Во-вторых, он мог бежать только в одном направлении. Он не мог идти на запад, потому что бельгийские владения лежали между ним и Атлантическим океаном. Юг