- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Истинная история шайки Келли - Питер Кэри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джем поклялся доставить мерина Макбина в Уинтон и привязать где-нибудь у пруда а потому я вышел попрощаться с Днем и сказал ему что никогда его не забуду он был самым смелым конем на каком я когда-нибудь ездил. Вернувшись я увидел что моя мать положила на середину стола пакет он был завернут в папиросную бумагу и я подумал что это одежка для маленькой. И только когда она развернула его передо мной я узнал 7-фт. зеленый кушак, который мистер Шелтон дал мне так давно в Авенеле. ЭДВАРДУ КЕЛЛИ В БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА ЕГО МУЖЕСТВО СЕМЬЯ ШЕЛТОН.
Надень его сказала она а глаза у нее были яростные и полные слез. Я сделал чего она хотела и когда я перепоясался кушаком я снова сел и тогда моя мать села рядом. со мной и взяла мою руку и погладила мое запястье. Вот так мы ждали жестокого утра когда пожнем горький урожай которым Гарри Пауэр засеял нашу землю.
* * *На заре сержант Уэлан арестовал меня а затем забрал от моей семьи и под проливным дождем препроводил в Беналлу я понятия не имел какие силы на меня ополчились. Я знал что помог отнять лошадь и часы у друга полицейского комиссара но так мало знал про этот класс что не мог вообразить даже пуховую подушку Макбина. Я был жирной личинкой под корой не знающей что на свете есть кукабурры не способный вообразить их свирепый клюв и расправу в их свирепом и злобном глазу.
Камера была той же что раньше и я ждал что Уэлан меня изобьет но он сделал похуже забрал мой кушак и пояс и шнурки он послал сообщение полицейскому комиссару Стэндишу точкаточка тиретире и скоро имя Неда Келли было произнесено внутри помещений комиссара в 100 мл. оттуда в Мельбурне и еще вечер не настал как суперин Николсон и суперин Хейр были отправлены в Беналлу допрашивать меня и вот по этой скверной ухабистой мельбурнской дороге поспешали два полицейских высокого чина. Они были масло + вода, мел + сыр и разницу эту ихняя щегольская форма совсем не прятала. Дождь лил все время пока они тряслись через Большой Водораздельный Хребет сидя внутри кареты положив на колени фуражки с серебряным галуном. Мне было 16 лет и я понятия не имел что они едут сюда.
Во вторник 10-го мая после завтрака хлебом и водой меня в наручниках доставили из моей камеры в комнату в полицейском управлении Беналлы. Я очень удивился увидев двух полицейских высокого чина я почуял запах их власти точно дамских духов. Говорил со мной подтянутый красивый Хейр а крепкий старый Николсон смотрел в окно будто его куда больше интересовало как коновал обтачивает зубы у лошади сержанта Уэлана.
Хейр был широкоплечий и выражался по-шикарному он мрачно сидел за столом кедрового дерева и старался запугать меня своими голубыми английскими глазами он перечислил грабежи которые я якобы совершил с Гарри Пауэром.
Он спросил меня что я скажу на это.
Я сказал что ему надо бы разорвать ордер на арест моего двоюродного брата Тома Ллойда.
Он прочистил свою трубку странной такой серебряной штучкой ну прямо хирург. Табак он держал в кожаном кисете с серебряными заклепочками он сказал что арестует Тома Ллойда и оставит под замком навсегда если захочет и еще он сказал что Тома Ллойда укрывала моя мать а потому у нее теперь можно отобрать участок согласно Земельному закону от 1865.
У вас нет никаких доказательств сказал я.
Он ответил что посадит мою мать в тюрьму если пожелает и всех моих братьев + дядьев + двоюродных братьев и ему все равно если мы плодимся как кролики потому как он запрет и матерей и младенцев. Когда он встал точно длинный глист развертывался у тебя на глазах тошно было смотреть какой он длинный 6 фт. 3 д. ростом даже 6 фт. 4 д. с изящными такими ступнями.
Я заставлю тебя пожалеть что ты даже глаза поднял на мистера Макбина сказал он и вышел из комнаты.
А Николсон остался выглядел он старым и усталым и много добрее чем англичанин. Он спросил сколько акров у моей матери а когда я ему вежливо ответил осудил Земельный закон и сказал что просто преступление засевать пшеницей край хороших пастбищ. Он спросил не хочу ли я чтоб с меня сняли мои браслеты и я его поблагодарил а он придвинул мне стул и доверительно сказал что Хейр очень злопамятный п-ц и мне не след ему перечить. Вам следует дать ему кое-какие сведения для вашей же собственной пользы сказал он самой чуточки будет достаточно. Я знаю старина Гарри ваш приятель.
Пауэр мне не приятель сказал я он прилагательная дворняга.
Тем лучше сказал он.
Но я не иуда сказал я и я никого не заложу вам б-нам.
Тут он вскочил и кинулся на меня я поднял кулаки чтоб защититься но он вдруг свернул в сторону и притворился будто его интересует только вид за окном. Мы посидели в молчании а потом он подмигнул мне чудной такой старикан я прямо не знал как его и понимать.
Я слышал ваша мамаша в дружбе с мистером Пауэром сказал он наконец.
Гарри Пауэр врун и вор сказал я моя мать больше его видеть не хочет можете мне поверить.
Он прищурил на меня сонные глаза. Ну в таком случае говорит он тогда как вам понравится чтоб в суде все обвинения с вас сняли?
Я уже сознался сержанту Уэлану а он все записал и я поставил свою подпись.
Сержант Уэлан славится тем что вечно теряет бумаги сынок сказал он и снова подмигнул.
И даже ордер на арест Тома Ллойда сумеет потерять?
О я не сомневаюсь говорит он. Дайте мне чуть попробовать что вы предлагаете и он потеряет ордер на арест молодого Ллойда. И 1-е из 6 обвинений против вас. Это справедливо разве нет?
Тут я дал ему некоторые сведения так пустячки. А попозже он пришел ко мне в камеру чтоб в моем присутствии разорвать ордер на арест Тома. Вот как блюдут закон в колонии Виктория.
* * *Ранехонько на следующее утро Хейр + Николсон отправились к моей матери она ничьего мнения не боялась но все-таки смутилась что ее застали когда она свежевала поссума.
А я думал вы теперь миссис Пауэр сказал Николсон так мы слышали.
Ну так вы ядрено вранье слушали сказала она и убрала поссума в мясной шкаф где ихние глаза уже не могли им упиваться.
Так вы не водите компанию с Гарри?
Нет не вожу.
Очень жаль сказал Николсон так как вы сейчас упустили шанс заработать очень недурную сумму.
500 сказал Хейр.
5 фунтов? Моя мать не могла скрыть некоторого интереса. Вы мне 5 фунтов предлагаете?
500 миссис Келли.
Ого это за что же?
За то что вы познакомите нас с мистером Пауэром.
Хейр достал аккуратно сложенный номер ПОЛИЦЕЙСКОЙ ГАЗЕТЫ и протянул его моей матери а она читать не умела чего этот ухмыляющийся б-н не мог не знать.
Моя мать вымыла руки прежде чем взяла газету.
Господи спаси и помилуй она уставилась на страницу а потом отдала газету назад. Неужто правительство заплатит мне 500 фунтов за старика Гарри Пауэра?
Не понимаю почему вы должны отказывать себе в этих деньгах.
Значит вы не умнее кучки собачьего дерьма крикнула моя мать да так громко что разбудила свою малютку Эллен.
Миссис Келли здесь дети подумайте какой пример вы им подаете.
Я своим детям подам такой пример что нет ничего подлее чем продать за деньги жизнь человека а теперь убирайтесь с моей земли пока я на вас собаку не спустила. Эта псина пристрастилась жрать конские яблоки но думается не побрезгует и жирной полицейской задницей.
Тогда Хейр и Николсон навестили дядю Джека Ллойда его как раз накануне из тюрьмы выпустили и хотя мы про их разговор ничего не знаем одно ясно Джек их со своей земли не прогнал.
Мне суперины про 500 фунтов не упоминали а нашли другие средства чтоб побудить меня к предательству. Привели Макбина в беналлский суд свидетелем и я там в удивлении смотрел как скваттер поклялся на Библии что я ни с какой стороны не тот парень который его ограбил.
Говорит Николсон Вот посмотри что мы можем сделать если ты поможешь.
На следующий день мы все были в суде когда Хейр и Николсон еще раз устроили игру с правосудием толкали его и тянули его и заставляли скакать и прыгать и Корона сняла с меня еще два обвинения.
Чувствуя себя обязанным отплатить им чем-нибудь еще я описал наше путешествие через Большой Водораздельный Хребет до переправы через Тамбо. Я заявил что Гарри собирался бежать из страны из Эдена на побережье Гипсленда.
Они записали что я сказал.
На следующий день происходил судебный спор в котором я ничего понять не сумел. Наконец судья постановил держать меня под стражей для дальнейшего расследования в Клинтоне но когда суперины вернули мне кушак и пояс вместо того они увезли меня в Мельбурн. Они дали мне сандвич с яйцом который я съел в карете пока Хейр и Николсон пили свое бренди и курили свои сигареты. Я спросил их что будет дальше но они ничего не сказали а я не показал им что боюсь.
* * *Я думал меня сразу отправят на Франклин-стрит в холодную из голубого камня Мельбурнскую тюрьму а меня увезли в особняк на какой-то Турак-стрит и ночь наполнял сладкий аромат сжигаемых осенних листьев. Хейр распахнул красивую калитку чугунного литья а Николсон позвонил в звонок и появился красивый констебль в форме будто он был дворецкий и тут я увидел что передо мной расстилается величавый турецкий ковер он был голубой и малиновый и никто в моей семье и вообразить не мог такую красоту и мне не верилось что меня пустят пройти по нему в моих сапогах но Хейр проводил меня по всей его длине и наконец мы пришли в большую комнату где джентльмены в длинных черных сюртуках играли в бильярд у них на сюртуках были ленточки и ордена и я не мог предсказать какая скверность случится со мной там. Значит вы лисицу не поймали суперинтендент? Поймал лисенка сэр.

