- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Элоиза, дочь короля (СИ) - Лин Айлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Непонятно, — сам с собой продолжил беседу Его Высочество, — откуда в таком захудалом городишке такие дороги и такая одежда? Где визжащие дети и гадящие свиньи?
Постучав по крыше кареты, принц дождался, когда экипаж остановится и, выглянув в окно, распорядился:
— Том, вы пока свободны и можете навестить своих родных. Вас вызовут, когда мы отправимся назад. Капитан Жак, выдайте ему золотой соверен.
Роберта вперёд гнало зудящее любопытство узнать всё, как говорится, из первых рук. Необходимо было отделаться от провожатого, чтобы тот по приезде в Бирмингем не разболтал куда ездил принц.
Через полчаса неспешной езды небольшой обоз Его Высочества оказался во внутреннем дворе замка Уолло.
— Ехал бы, да ехал по такой-то дороге. Чистое удовольствие! — качал он головой.
— Прибыли, Ваше Высочество, — сказал капитан Жак, распахивая дверцу.
Роберт Бонэм спрыгнул на землю. Ему навстречу уже спешила дородная хорошо одетая дама.
А пока она спускалась к нему по широким ступеням подъездной лестницы, Его Высочество с любопытством осмотрелся, подмечая мелкие, но очень важные детали.
А неплохо Элоиза тут устроилась! Весьма неплохо!
Глава 26
Встанет море, звеня.
Океаны — за ним.
Зашатает меня
Вместе с шаром земным!
А уснуть захочу,
После долгих погонь
Я к тебе прилечу —
Мотыльком на огонь.
Пусть идут, как всегда,
Посреди мельтешни
Очень быстро — года.
Очень медленно — дни.
"Встанет море, звеня" Роберт Рождественский.
ИнтерлюдияДвор был чист, только у стен лежали невысокие сугробы, которые сейчас собирали лопатами на самого обычного вида корыта, но с колёсиками.
Корыта с колёсами!
Роберт Бонэм Уэстледский покачал головой удивляясь придумке. И ведь как хорошо было сделано!
— Добрый день, уважаемый… — женщина наконец-то добралась до него, чуть запыхавшись. Она оценивающе окинула взглядом хорошо скроенную из дорогой ткани одежду, красивое с благородными чертами лицо и сразу же определилась, — лорд! — и поклонилась соответственно.
— Позовите лорда Райта, — важно кивнув, распорядился тот, — передайте, что к нему очень важный гость.
Было видно, что женщина хочет уточнить имя важного гостя, но в последний момент передумала, видать решила, что лучше поспешить выполнить поручение.
— Следуйте за мной, уважаемый лорд, — присев в лёгком поклоне, она развернулась и направилась ко входу в замок.
Роберта провели в большой зал и попросили подождать.
Ожидая советника Элоизы, он с любопытством окинул помещение.
А посмотреть было на что. Каменный зал был огромен и чист. На потолке свисали две большие люстры для свечей на три десятка каждая, сейчас не горящих. По стенам множество факелов, часть из которых в данный момент также не горела. Копоти на стенах было совсем немного, видать недавно здесь всё отмыли.
— Хмм, — фыркнул он себе под нос, — и кто же так тебе помог, маленькая Лои, тут столь комфортно обжиться?
В зале суетилось несколько горничных, все были заняты делом: кто-то протирал столы и скамьи, кто-то перестилал солому на полу, но абсолютно все с любопытством кидали на незнакомца осторожные взгляды.
Столы выставлены так, как принято везде (в виде буквы п).
Тут в залу ворвался лорд-советник Элоизы — лорд Райт, и настолько стремительно он вошёл, что полы тёплого плаща звучно хлопнули по голенищам его высоких сапог.
Роберт Бонэм уставился на необычного фасона обувь и высоко поднял брови, а гость тем временем подошёл достаточно близко, чтобы разглядеть нежданного посетителя.
И тут же чуть споткнулся: появление в Уолло венценосного брата Её Высочества явно было для него полной неожиданностью.
— Ваше Высочество! — моментально сделав выводы, лорд Райт поклонился принцу, как положено по этикету. — Я рад что вы в добром здравии! И вдвойне рад приветствовать вас у нас в замке!
Миссис Ловерти, шедшая позади советника принцессы, не успевавшая за его широкими шагами, резко остановилась, открыв рот в немом изумлении.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Рад вас видеть в добром здравии, лорд Рйт, — улыбнулся Роберт Бонэм, — вы выглядите гораздо лучше, чем в последний раз, когда я вас видел в столице.
— Благодарю, Ваше Высочество, — снова согнулся в поклоне лорд Райт, — всё заботами её Высочества Элоизы. У меня теперь особая диета. — Советник не стал упоминать влияние мисс Бэллы, к тому же его пища и правда стала несколько иной, чем раньше.
— Моя сестра оказывается ещё та выдумщица, — хитро прищурившись заметил юный принц. — Могу я её увидеть?
Лорд Райт на секунду задумался и медленно покачал головой.
— Её Высочество Элоиза сейчас отсутствует и должна вернуться только к ужину. Я как раз собирался к ней.
— И далеко Лои? — заинтересованно спросил Роберт, пристально смотря в глаза советнику сестры.
— Не так, чтобы очень, — пожал плечами лорд Райт, и быстро добавил, спеша сменить тему, — Ваше Высочество, вы наверняка устали с дороги. Вам стоит хорошенько отдохнуть. Я немедленно распоряжусь о вашем размещении.
— Было бы замечательно, — ухмыльнулся принц, поняв, что ему не хотят раскрывать местоположение его сестрёнки.
Лорд-советник кивнул и обернулся к изумлённо замершей чуть позади них женщине.
— Миссис Ловерти.
Тем временем принц обратил всё своё внимание на висевший на полстены старинный гобелен. Тот был явно бережно выстиран и даже местами восстановлен новыми нитями. Кто-то хорошенько постарался вернуть ему первозданную красоту.
— Миссис Ловерти, — тем временем говорил лорд Райт управляющей, — подготовьте для Его Высочества Роберта Бонэма гостевые комнаты, горячую ванну и обед отнесите прямо в опочивальню.
— Будет сделано, лорд Райт, — кивнула она и, на всякий случай, поклонившись принцу, который стоял к ней вполоборота, поспешила выполнить поручение.
— Ваше Высочество, предлагаю вам неспеша прогуляться до ваших апартаментов, — подойдя к молодому мужчине, предложил советник.
— Не откажусь, лорд Райт, не откажусь, — обернулся к нему Роберт.
Пока они поднимались по широкой лестнице на второй этаж замка, в левом крыле которого были устроены гостевые комнаты, Роберт молчал. Но потом, когда они свернули по коридору, не выдержал и спросил:
— Меня изумили ваши дороги, лорд Райт. И несказанно удивили чистые улицы. Даже ваша обувь обратила интересно выглядит. Утолите моё любопытство, советник, как такое может быть в столь провинциальном и отдалённом от центра регионе? — брови принца были высоко подняты, показывая, что говорящему и правда всё это очень интересно.
Лорд Райт помолчал немного, взвешивая каждое своё слово.
— Дороги проложили совсем недавно, Ваше Высочество. Как-то Её Высочество Элоиза прогуливалась по ремесленному кварталу и её очень заинтересовала поделка одного гончара. Тот показал нам порошок, при смешении которого с водой, получается жижа, способная за ночь превращаться в камень. И, естественно, Её Высочество Элоиза тут же купила у того рецепт и придумала, как именно использовать это вещество, — вдохновенно врал мужчина, давно сам себя убедивший, что это правда. Так требовала принцесса, а он уже привык ей доверять.
— Вот оно что, — задумчиво протянул принц, что-то явно подозревая, но не стал настаивать. — Вы не ответили, почему у вас такой порядок на улицах Уолсолла?
— А это уже Её Высочество позаботилась о простых людях. Ей совершенно не хотелось, чтобы в город вдруг пришла чёрная хворь. Она узнала у местной знахарки, что чистота — залог здоровья. Вот и следует теперь этому правилу. И, знаете, оно работает, — уверенно кивнул он.
— Хмм, — пробормотал Его Высочество, — надо же. Не знал. Церковь убеждает нас в обратном, — добавил он, качая головой, но было сложно понять осуждает ли он услышанное от лорда Райта или нет.

