Поумнел - Петр Боборыкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Note38
Вот слово! (фр.).
Note39
Вот слово! (фр.).
Note40
Нужен великий синтез!.. (фр.).
Note41
зять нашел свое истинное призвание! (фр.).
Note42
Видишь ли… (фр.).
Note43
Это была бы ненужная грубость! (фр.).
Note44
завсегдатаев (фр.).
Note45
"Поцелуй" (ит.).
Note46
Нина! Дитя мое! (фр.).
Note47
неумение держаться (фр.).
Note48
Это улучшает цвет лица (фр.).
Note49
Разве в Москве одеваются? (фр.).
Note50
Покажи мне… понимаешь? (фр.).
Note51
Нужно себя показать! (фр.).
Note52
Нужно себя показать! (фр.).
Note53
Это уже становилось скандальным (фр.).
Note54
…Нашего круга… Лидия… обожаема своим мужем. К ним, предводителям дворянства, очень благоволят (фр.).
Note55
двоюродный брат (фр.).
Note56
Ты его племянница… он закончит с какой-нибудь красоткой!.. (фр.).
Note57
Прими его, дорогая… (фр.).
Note58
совсем разбита (фр.).
Note59
Нина хочет сказать… (фр.).
Note60
У вас всегда были английские фантазии! (фр.).
Note61
Пруссак! Но это же враг! (фр.).
Note62
Он на очень хорошем счету! (фр.).
Note63
зять (фр.).
Note64
А! Александр… Добро пожаловать! (фр.).
Note65
Дорогой Александр… Вы пришли как раз кстати. Можно подумать, что он испытывает отвращение к нашей родине!.. (фр.).
Note66
исповедание веры (фр.).
Note67
на скамью подсудимых (фр.).
Note68
Сережа мне очень нравится! (фр.).
Note69
Дорогой князь! (фр.).
Note70
майор за табльдотом (фр.).
Note71
старые перечницы (нем.).
Note72
Аргумент к человеку (лат.); доказательство, основанное не на объективных данных, а рассчитанное на чувства убеждаемого.
Note73
Не будем садиться на своих коньков! (фр.).
Note74
Не правда ли, Нина? (фр.).
Note75
Вы хитрите, мой дорогой!.. (фр.).
Note76
отпечатком (фр.).
Note77
Наконец… это очень смешанное общество (фр.).
Note78
законченностью (фр.).
Note79
Здравствуй, Нина!.. У тебя все в порядке?.. (фр.).
Note80
Здравствуй, малышка!.. У тебя все в порядке?.. (фр.).
Note81
Спасибо, дорогая тетя! (фр.).
Note82
важные персоны… завсегдатаи (фр.).
Note83
Такой муж, как у меня… Весь в своих бумагах (фр.).
Note84
он сделал плохой выбор (фр.).
Note85
известный русский историк (фр.).
Note86
Нина! Ты уходишь? (фр.).
Note87
Это вздор!.. (фр.).
Note88
Добрый вечер, Нина… (фр.).
Note89
ступеньку (фр.).
Note90
чаяний!.. Не правда ли, это пожизненный титул? (фр.).
Note91
но все же это шикарно! (фр.).
Note92
почетную должность. Он хочет быть государственным деятелем и никем другим! (фр.).
Note93
Именно это я устала ему доказывать (фр.).
Note94
Нужно быть своим человеком при дворе! (фр.).
Note95
светских приличиях (фр.).
Note96
лжерасходы (фр.).
Note97
пристрастие к умствованиям (фр.).
Note98
Подружка моего мужа!.. (фр.).
Note99
Эта кумушка очень ловка! (фр.).
Note100
Чаепитие в пять часов (англ.). …пищеварительный визит (фр.).
Note101
Ах!.. Дорогая сударыня! Матушка будет в восторге! (фр.).
Note102
Мы с матушкой обожаем красивые вещи!.. Безделушки и книги!.. (фр.).
Note103
Матушка! Наша дражайшая сударыня Гаярина!.. (фр.).
Note104
Матушка! Наша дражайшая сударыня Гаярина!.. (фр.).
Note105
Дорогая, дорогая… Она уже устарела, эта уловка с мигренями! (фр.).
Note106
У меня мигрень!., инженю… "Мир, где скучно" (фр.).
Note107
Достаточно ли сахару, сударыня? (фр.).
Note108
Сахар добавлен, сударыня? Да (фр.).
Note109
Вот это здорово! (фр.).
Note110
Было подавляющее меньшинство, почти половина… (фр.).
Note111
Но, сударыня… Чтобы иметь это в письменном виде… (фр.). Черным по белому (нем.).
Note112
Вы словно бы не живете в конце века. Теперь не боятся иметь свое мнение!.. Черт возьми! (фр.).
Note113
Это уже не действует… (фр.).
Note114
Это глупо так работать… у него нет почетного титула… (фр.).
Note115
угрызениями (фр.).
Note116
Ты не принадлежишь к высшему свету, моя дорогая, если ты не свой человек при дворе (фр.).
Note117
позондировать почву (фр.).
Note118
в высшем свете (фр.).
Note119
Это было бы слишком! Иди поздоровайся с ним (фр.).
Note120
в высшем свете (фр.).
Note121
Виктор. …Давно пора ехать!., (фр.).
Note122
Ты не спишь? Я могу войти? Да, да! (фр.).
Note123
Я добился всего, что мне нужно… (фр.).
Note124
Ты получишь свой почетный титул при дворе (фр.).
Note125
кредо (лат.).
Note126
дама-патронесса (фр.).