- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фрак для ковбоя - Памела Инграм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гости, сбежавшиеся на его крик, разошлись, но Пеннингтон остался. Он опустился на колени и, глядя на часы, стал считать пульс Майры Джо. Только тут Уэйд вспомнил, что Пенн закончил медицинскую ординатуру. Но достаточно ли он компетентен? — усомнился Уэйд, глядя, как Пенн, стараясь сохранить спокойное выражение лица, приподнимает веки невесты и рассматривает ее зрачки. Впервые он почувствовал прилив симпатии к Пенну.
— Пульс нормальный, зрачки реагируют на свет. Кожа потная, но я не думаю…
— Ох, голова болит, — прошептала Майра Джо, после того как Пенн растер ей виски.
— Лежи спокойно, любимая. Ты потеряла сознание.
Майра Джо, открыв глаза, увидела, что лежит на руках у отца, а рядом на коленях жених.
— Я потеряла сознание? Сроду не знала, что такое обморок.
— А вот теперь узнала, — натянуто улыбнулся Уэйд. — Напугала меня до смерти.
— Какая жалость, папочка. Пенн, я не…
— Помолчи, — мягко приказал Пенн, дрожащими пальцами откидывая влажную прядь с ее лба. — Мы отвезем тебя в больницу, пусть тебя обследуют. По-моему, ничего серьезного, но рисковать нельзя.
— Не глупите, — выпрямилась Майра. — Глоток воды, и я приду в себя.
— Только через мой труп, — спокойно сообщил Уэйд.
Майра Джо, взглянув через плечо, заметила чуть поодаль Ли.
— Ли, помогите мне. Пусть они меня отпустят.
— Ни за что, дорогая, — помотала головой Ли. — Нас тут всех от волнения чуть кондрашка не хватила.
Поняв, что спорить бесполезно, Майра Джо попыталась встать, и оба мужчины одновременно завели руки под ее колени. Ли и Майра Джо обменялись улыбками, глядя на отца и жениха, с обеих сторон ухвативших ноги Майры Джо и испепелявших друг друга взглядами.
— Сынок, с завтрашнего дня она будет твоей, но сегодня она еще моя маленькая девочка.
Пенн недовольно отстранился, а Уэйд поднял дочку на руки, с ужасом обнаружив, что она весит не намного больше хорошего седла. Уэйд в сопровождении Пенна направился к двери, но в последний момент обернулся и отыскал глазами встревоженную Ли.
— Пойдешь со мной?
— Я буду с тобой, — ответила она, и Уэйд испытал величайшее облегчение.
Он слышал, как она просила гостей разойтись и обещала сообщить о дальнейших планах по телефону. Затем она догнала Уэйда и пошла рядом.
— Папа, я могу идти…
— Тс-с-с, ни слова больше, — ответил он.
Уэйд явно держал путь к пикапу, но Пенн остановился около своего седана. Снова поединок взглядов, но на сей раз Уэйд уступил и уселся с Майрой Джо на заднее сиденье, а Ли — рядом с Пенном у руля.
Домчались они быстро — Пенн гнал с превышением дозволенной скорости, благо никто из пассажиров не возражал. В приемном покое, на их счастье, почти не было больных, да и Пенна знали не только все врачи, но и сестры. Майру Джо немедленно повезли на обследование.
Уэйд, весь одеревенев, пошел вслед за Ли в комнату ожидания, радуясь тому, что она не пытается завязать разговор. Они сидели молча, он держал ее руку и внимательно изучал пятнышки на своих туфлях. Потом обнял Ли и прижал к груди, чтобы ощутить ее, такую реальную, надежную, близкую. В комнату поспешно вошли сенатор с женой, и Уэйд кивнул им, но не произнес ни слова. Затем появились Тэмми и другие подружки, но, словно не желая нарушать уединение Уэйда и Ли, уселись рядом с сенатором.
Пенн появился лишь через сорок пять минут, показавшихся ожидавшим сорока пятью годами. Он вбежал, запыхавшись, и знаком призвал всех оставаться на своих местах.
— ЭКГ показала, что сердце в порядке. По мнению доктора Эткина, всему виной переутомление и обезвоживание организма. Серьезного ничего не нашли. Все будет о'кей.
Ли почувствовала волну облегчения, пронесшуюся от Уэйда к ней, и радостно вздохнула в унисон со всеми. Пенн положил руку на плечо Уэйду, успокаивая его, и Ли с одобрением улыбнулась молодому человеку.
— У нее низковатое кровяное давление, надо еще проделать кое-какие процедуры, так что ее задержат до утра.
— Когда можно будет ее увидеть? — осипшим голосом спросил Уэйд.
— После того как ее переведут в палату. Примерно через час.
— А сейчас нельзя?
— Вряд ли, — сочувственно произнес Пенн. — Все хлопочут вокруг нее. — Он постарался улыбнуться будущему свекру. — Она просила вас успокоиться и не протирать шагами линолеум до дыр.
Уэйд попытался улыбнуться — и не смог, но похлопал Пенна по плечу — остроту, мол, оценил.
— Пойду обратно, — сообщил Пенн. — Время от времени буду выходить и сообщать о положении дел.
Уэйд кивнул, глядя вслед Пенну с завистью и раздражением. Злиться, конечно, нечего, как-никак Пенн — врач, но ведь законное место отца — у постели дочери, так чего же молодой сопляк посягает на это?
— Она чувствует себя хорошо, — мягко произнесла Ли. — Прекрати волноваться, папочка.
Даже ей он не сумел улыбнуться, а снял руку с ее талии и встал.
— Выйду, мне необходимо дохнуть воздуха.
Жалея его, жалея, что не может помочь, Ли только посмотрела ему вслед. На глаза ей попался сенатор Брэдфорд, поразивший ее тем, что, кроме общепринятых слов вежливости, до сих пор не произнес ни слова. Зато миссис Брэдфорд, поймав взгляд Ли, сказала:
— Слава Богу, что все обошлось. Мы так переволновались — милая девочка нам стала родной, и я…
Слезы помешали ей говорить, дрожащими руками она нащупала в сумке носовой платок. Да и сенатор, по-видимому, был встревожен не на шутку, об этом убедительнее любых слов свидетельствовало его молчание. И Ли подумала: Уэйд теперь может успокоиться — какие бы махинации ни замышлял сенатор Брэдфорд, Майра Джо ему небезразлична. Он, безусловно, хочет, чтобы она стала его невесткой, и если ее родственники будут об этом помнить, все образуется. Ли была рада всей душой.
— Вы дожидайтесь Пенна, а я пойду поговорю с Уэйдом, — улыбнулась она Брэдфордам.
С потерянным видом, сцепив руки на коленях, Уэйд сидел на деревянной скамье. У Ли защемило сердце.
Она села рядом и положила голову ему на плечо.
Уэйд глубоко вздохнул и медленно, очень медленно, выпустил из себя воздух.
— Благодарение Господу Богу.
— Аминь, — добавила Ли. — Она поправится.
— Не за то я благодарю Бога. А за то, что ты здесь.
— Что?! — она удивленно подняла голову.
— Да, да, потому что ты единственный человек, которому я, не сходя с места, могу сказать, что это я виноват.
— Но при чем тут ты?
— Как при чем? — Он вскочил и сердито зашагал вокруг нее. — Это я всеми силами старался помешать ее браку с Пеннингтоном. Я, и никто другой, всячески оттягивал ее свадьбу. Я довел ее до такого состояния, что она упала в обморок на репетиции собственного бракосочетания! И все я, я, я. Я кругом виноват.

