Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » По дороге к смерти - Джеймс Хедли Чейз

По дороге к смерти - Джеймс Хедли Чейз

Читать онлайн По дороге к смерти - Джеймс Хедли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38
Перейти на страницу:

«Какой красивый парень! — подумала она, глядя, как Гарри входит в комнату. — Я буду с ним спать! Я впервые за всю свою замужнюю жизнь изменю мужу! Он сорвет мое платье, и я закричу в экстазе!»

— Вам не о чем беспокоиться, миссис Лепски, — сказал Гарри. — Ему просто надо проспаться.

— Беспокоиться о нем? Мне? Смешно! Мне вряд ли когда-нибудь придет это в голову. Выпей, Гарри… я могу называть тебя Гарри?

Гарри пристально взглянул на нее и понял, насколько она пьяна.

— Зовите меня, как вам нравится.

— Гарри… мне нравится Гарри… Выпей.

— Нет, спасибо. Я должен возвращаться. У нас сегодня напряженный вечер.

Она захихикала:

— Пусть у нас будет напряженная ночь… у нас с тобой. Иди сюда, Гарри. — Она улеглась на кушетке, когда она откинулась назад, платье ее сбилось, ноги раздвинулись.

Гарри нажал на выключатель, комната погрузилась в темноту. Потом тихо вышел в прихожую, потом на улицу, к своей машине.

В ужасе от того, что она делает, дрожа всем телом в ожидании момента, когда его руки сорвут с нее платье, Кэрол лежала не двигаясь, с сильно бьющимся сердцем, глаза ее были крепко зажмурены.

Только услышав звук мотора — машина отъехала, — она поняла, что он ушел.

Сверху, из комнаты для гостей, раздавался громкий, звучный храп.

Спрятав лицо в ладони, Кэрол разрыдалась.

* * *

Гарри проснулся.

Он посмотрел в незанавешенное окно своего домика на серый рассвет. Взглянул на наручные часы. Было половина шестого. Он встал, вошел в свою кухоньку и открыл кофеварку. С чашкой крепкого черного кофе прошел в спальню, поставил чашку и оделся. Потом выпил кофе, проверил, сколько осталось времени, и увидел, что есть еще пятнадцать минут. Он откинулся в кресле, с чашкой кофе в руке, и подумал о прошедшем вечере.

Он не мог поверить, что Лепски напился. Ясно было, что кто-то — возможно, Соло — подкрался к Лепски и стукнул его. Зачем? Гарри на мог этого понять. Уехав от Лепски, он вернулся в ресторан. Соло был слишком занят готовкой, чтобы с ним поговорить. Потом, когда ресторан закрылся, Соло отправился спать, — у Гарри опять не было возможности с ним пообщаться.

Какое-то время перед тем, как отправиться в свой домик, Гарри провел с Ниной. Она смотрела на него горящими глазами.

— Я буду в шесть у лодочной станции, — сказала она, и Гарри кивнул.

Когда он шел к своему домику, к нему присоединился Рэнди.

— В чем дело? — спросил Рэнди. — Что с Лепски?

Гарри вошел в домик Рэнди и сел на кровать. Он подождал, пока Рэнди задернет занавески и закроет дверь, потом ответил:

— Тебе интересно, что с Лепски. Не знаю точно, но можно догадаться. Думаю, Соло стукнул его, а потом облил виски, чтобы получилось, будто тот напился. Я привез его домой, уложил, утешил его жену.

Рэнди выпучил глаза:

— Шутишь! Соло пристукнул копа!

— Не самая плохая версия, — тихо произнес Гарри. — Это мое личное мнение.

— Но зачем?

— Может быть, Лепски что-то увидел… не знаю. — Он помолчал и посмотрел на Рэнди. — Слушай, самое подходящее время тебе уехать.

Рэнди открыл рот.

— В каком смысле… уехать? Ты сказал, что мне нужно остаться здесь и сделать вид, что ничего не произошло!

Гарри кивнул:

— Ситуация изменилась. Я знаю, что так сказал, но теперь все по-другому. Когда Лепски придет в себя и доберется до телефона, этот ресторан будет наводнен копами. У тебя нет шансов отвертеться. Послушай меня, Рэнди, уезжай сейчас.

— Ну а ты что собираешься делать?

— Завтра рано утром я собираюсь с Ниной посетить остров Шелдон.

— С Ниной? — Рэнди повысил голос. — С ума сошел?

— Рэнди, это высший пилотаж. Это не для твоего ума. Собирайся и уезжай, — сказал Гарри. — Ты милый паренек. Я не хочу, чтобы ты попал в беду. Скройся.

— Скройся? — воскликнул Рэнди. — Ты говорил мне, что невозможно скрыться от копов. Теперь говоришь — скройся. Что с тобой случилось? Ты можешь говорить внятно?

Гарри нащупывал в кармане рубашки пачку «Кэмела», задумчиво глядя на Рэнди.

— Мне нужно поспать, Рэнди. Уезжай отсюда. Я должен по буквам это сказать? Смывайся! — Он встал и направился к дверям.

Рэнди встал между Гарри и дверью.

— Нет, подожди-ка минутку! — сказал он — Что все это означает? Ты мне должен все рассказать! Эта штука Лысого… Ты говорил, мы можем на этом заработать!

— Шанс есть, Рэнди, но не для тебя. Делай, как я говорю… уезжай, — терпеливо повторил Гарри.

— Ты серьезно едешь на Шелдон с Ниной?

— Да… не ори.

— Я тебя предупредил! — Рэнди начало трясти. — Соло узнает и убьет тебя, Гарри! Послушай меня! Ты мне понравился. Ты спас мне жизнь! Я тебе обязан! Не надо ехать на Шелдон с Ниной.

— Я поеду.

— Ты хочешь связаться с Соло, господи боже мой? Он тебя убьет, Гарри. Он подлый человек. Это будет не в честной борьбе. Я знаю Соло!

Гарри отодвинул Рэнди, открыл дверь и шагнул в темноту. Остановился, помедлил.

— Уезжай, Рэнди. Обо мне не беспокойся.

Обдумывая все это, Гарри взглянул на часы. Пора было выходить. Он встал на колени около своей кровати, приподнял доску и вынул из дыры пистолет Лысого и коробку с патронами. Он положил их в пляжную сумку, туда же положил плавки, две пачки сигарет и вышел.

Он раздумывал, уехал ли Рэнди. Посмотрел на его домик, увидел, что занавески задернуты. Он больше не хотел иметь дело с Рэнди. Он предупредил. Если тот не ушел, то настало время позабыть о нем.

Он быстро спустился к лодочной станции, скрывавшейся за кустарником и пальмами.

Там уже ждала Нина.

Катер Соло был в двадцать четыре фута, с кабинкой на корме. Когда Нина увидела, как Гарри идет по песку, она помахала ему и включила мотор. Только он сел, как судно, качаясь и подпрыгивая на волнах, направилось в открытое море.

Нина была в бикини. Она улыбнулась Гарри, когда он вошел к ней в рубку.

— Ты кофе пил, Гарри?

— Конечно.

Она снова ему улыбнулась:

— Ты будешь в восторге от Шелдона. Ты, я и птицы! — Она схватила его за руку. — Я так ждала, так ждала… Я думала, этот день никогда не наступит!

Гарри чувствовал силу мотора, катер мчался вперед. Он посмотрел на кабину.

— Судно что надо, — оценил он.

— Да, неплохое. — Нина пристально взглянула на него — он вылезал из рубки. — Ты куда?

— Пойду посмотрю.

Он пошел по палубе, пока не добрался до каюты, — она была достаточно большой для четырех коек. Иллюминаторы были задернуты занавесками, а толкнув дверь, он обнаружил, что она заперта. Он нахмурился, уставился на дверь, какое-то время смотрел на нее, потом вернулся в рубку.

— Каюта закрыта.

— Знаю. Па держит там всякие штуки. Она всегда закрыта. Я ее никогда не использую.

— Что за штуки?

— Не знаю… что-то. — Она улыбнулась, но он заметил, что взгляд у нее стал жестким.

Он сел рядом с ней на сиденье.

— Расскажи мне о Шелдоне. Ты часто там бываешь?

— Примерно раз в месяц.

— Я слышал, как кто-то говорил об острове. Он упоминал что-то о тоннеле. Это говорит тебе что-нибудь? — Гарри старался говорить довольно небрежно.

— Это тоннель между скалами. На острове очень коварный прилив. Раз в три месяца уровень воды понижается, и можно пройти сквозь тоннель… там бесподобный грот. Стены светятся. Я там была два раза. Но нужно быть очень осторожным. Течение может измениться, и придется сидеть там три месяца.

Гарри закурил. Он вспомнил записку из чемодана Лысого:

«Тоннель. Шелдон. т. 7.45. 27 мая».

— А когда отлив, судно таких размеров может попасть в грот?

— Да. Я на этом катере туда плавала. Ненадолго. Туда и обратно.

— То есть течение может измениться так быстро?

— Вот именно. Обычно за час. Уровень воды быстро поднимается. Поэтому туристы никогда не посещают грот.

— Значит, мы сегодня не сможем туда попасть.

— На лодке — нет. — Она посмотрела на него. — Ты хочешь его увидеть?

— Ну да… а когда будет отлив?

— На следующей неделе… в следующее воскресенье… нет, наверное, в среду, когда мы будем работать. Но если ты вправду хочешь увидеть, можем поплыть туда.

— Можем?

Она кивнула.

— А ты когда-нибудь пыталась?

— Не-ет. Я сама не смогу. Это опасно. — Она положила свою теплую руку на его плечо. — Но с тобой я справлюсь. Ты первоклассный пловец. Высшего разряда.

— Я умею плавать. Что там такого опасного?

— Там надо долго плыть под водой, а течение очень сильное. — Она помолчала, потом продолжила: — Здесь есть два акваланга, вон там, в рундуке, — указала она. — Если ты поможешь, мы с ними справимся.

Гарри был задумчив.

— Нет, лучше не надо. Может, я и поплыву, но с тобой — нет. Мне не нужны несчастные случаи.

Она сделала нетерпеливый жест:

— Я хочу туда! Я хорошо плаваю, Гарри… честно! Мы протянем между нами шнур, и, если со мной что-то случится, ты сможешь мне помочь.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать По дороге к смерти - Джеймс Хедли Чейз торрент бесплатно.
Комментарии