Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Осколки языческой доктрины. От первоязыка к протоцивилизации Брабанта, Атлантиды и Гипербореи - Александр Житников

Осколки языческой доктрины. От первоязыка к протоцивилизации Брабанта, Атлантиды и Гипербореи - Александр Житников

Читать онлайн Осколки языческой доктрины. От первоязыка к протоцивилизации Брабанта, Атлантиды и Гипербореи - Александр Житников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Перейти на страницу:

В «Шань хай цзине», цзюань 18, записано:

«Есть Цзю-лин (Девять холмов), со всех сторон их окружают воды; называются Холмы Таотана (Таотан-лин – родовое имя Яо), Шу-дэ (Шу-дэ-лин, Лин-шуде), Мэнъина (Мэнъ-ин-лин), Куньу (Кунь-у-лин, Куньлунь), Хэйбай (Хэй-бай-лин, Ци-бай-лин, Гиперион, северяне, сибилиане), Чиван (Чи-ван-лин, Шиванна), Цаньвэй (Цань-вэй-лин), Уфу (Уфу-лин, Убулин), и Шэньминь (Шень-минь-лин, Чжуньшань)».

«Пользуясь этими дарами земли, цари устроили святилища, дворцы, гавани и верфи и привели в порядок всю страну, придав ей следующий вид… Тот холм, на котором она (Клейто) обитала, он укрепляет, по окружности отделяя его от острова и огораживая попеременно водными и земляными кольцами (земляных было два, а водных – три) все большего диаметра, проведёнными словно циркулём из середины острова и на равном расстоянии друг от друга. Это заграждение было для людей непреодолимым, ибо судов и судоходства тогда ещё не существовало.

А островок в середине (тот холм, на котором обитала Клейто) Посейдон без труда, как то и подобает богу, привёл в благоустроенный вид, источил из земли два родника – один тёплый, а другой холодный – и заставил землю давать разнообразное и достаточное для жизни пропитание». («Критий», с. 578—579).

«К услугам царей было два источника – родник холодной и родник горячей воды (в Буситине, а позднее в Хастинапуре, Пуруш-хаттуме, Хаттусе, Хастинапуре), которые давали воду в изобилии, и притом удивительную как на вкус, так и по целительной силе; их обвели стенами, насадили при них подходящие к свойству этих вод деревья и направили эти воды в купальни, из которых одни были под открытым небом, другие же, с тёплой водой, были устроены как зимние, причём отдельно для царей, отдельно для простых людей, отдельно для женщин и отдельно для коней и прочих подъяремных животных; и каждая купальня была отделана соответственно своему назначению. Излишки воды они отвели в священную рощу Посейдона, где благодаря плодородной почве росли деревья неимоверной красоты и величины, а оттуда провели по каналам через мосты на внешние земляные кольца». (Платон. «Критий», с. 582).

«Прежде всего они перебросили мосты через водные кольца (реки), окружавшие древнюю метрополию, построив путь из столицы и обратно в неё. Дворец они с самого начала выстроили там, где стояло обиталище бога и их предков, и затем, принимая его в наследство, один за другим всё более его украшали… От моря они провели канал (реку) в три плетра шириной и сто футов глубиной, а в длину на пятьдесят стадиев вплоть до крайнего из водных колец; так они создали доступ с моря в это кольцо, словно в гавань, приготовив достаточный проход даже для самых больших судов. Что касается земляных колец, разделявших водные, то вблизи мостов они прорыли каналы такой ширины, чтобы от одного водного кольца к другому могла пройти триера; сверху же они настлали перекрытия, под которыми должно было совершаться плавание: высота земляных колец над поверхностью моря была для этого достаточной. Самое большое по окружности водное кольцо (р. Галис или Маласантон-Балабантон, Брабантом), с которым непосредственно соединялось море (Атлантическое или Чёрмное, то есть Красное Море), имело в ширину три стадия, и следовавшее за ним земляное кольцо было равно ему по ширине; из двух следующих колец водное было равно в два стадия шириной и земляное опять-таки было равно водному; наконец, водное кольцо, опоясывавшее находившийся в середине остров, было в стадий шириной. Вспомним о четырёх реках, истекающих из Едема, или о пяти реках Кунь-луня «Шань хай цзина (Горы и моря Тина)». У Платона реки заменёны на каналы. Только и всего-то; подменили название и всё уже другое, неузнаваемое. Мифология атумистики (думной стихии смыслов); об одном и том же талдычим разными словесами, подменёнными терминами, а получается «нем тудом, – моя твоя не понимайт».

Конец ознакомительного фрагмента.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Осколки языческой доктрины. От первоязыка к протоцивилизации Брабанта, Атлантиды и Гипербореи - Александр Житников торрент бесплатно.
Комментарии