- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мистер Февраль - Николь С. Гудин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Парк через дорогу.
— Пляж в двух шагах.
— Я в качестве соседки, — спорит Тилли, выражение её лица торжествующее, будто она нашла ответ, который приведёт её к победе.
— Я в качестве соседа по комнате, — мягко отвечает Джексон, поворачиваясь ко мне лицом.
— А? — спрашиваю я, абсолютно шокированная. Я не знаю, что за чертовщина только что тут произошла, но эта ситуация, похоже, обострилась довольно быстро.
— Я собирался спросить тебя наедине, но она меня спровоцировала, — объясняет он.
Я смотрю на Тилли. Одной рукой она прикрывает рот, а второй безжалостно трясёт руку Риса, чтобы убедиться, что он обращает внимание на то, что происходит.
Я снова переключаю своё внимание на мужчину передо мной.
— Ты предлагаешь мне переехать сюда к тебе?
Он пожимает плечами.
— Ага… Я имею в виду: почему бы и нет?
— Мы только официально сошлись, — выдыхаю я.
Он снова пожимает плечами.
— Мы давно знакомы, — говорит он с дерзкой ухмылкой. — Можем броситься в омут с головой, правда?
Это безумие, но я не могу представить, что скажу «нет». Я знаю, что легко могла бы связать свою жизнь с этим мужчиной, даже несмотря на то, что половину времени он сводит меня с ума, нет места, где я бы предпочла быть больше.
— Сделаем это. — Я нетерпеливо киваю.
Требуется несколько секунд, чтобы мои слова дошли до него, но когда это происходит, широчайшая улыбка озаряет лицо Джексона. Эта улыбка моя любимая.
— Прости, Тиллз, но он победил тебя честно и решительно.
— Ю-ху! — восклицает Тилли. — Время переезда, сучки!
Джексон хватает меня и притягивает к себе. Он целует меня в висок, прежде чем снова отпустить.
Я радостно хихикаю.
— Думаю, ты заразила меня своими десятисекундными отношениями, — говорю я Тилли, закатывая глаза.
— Но ты подождёшь до окончания моей свадьбы, прежде чем обручиться, ладно? — Она многозначительно переводит взгляд между нами с Джексоном.
— Думаю, мне удастся подождать ещё пару недель, — шутить Джексон.
— Не знаю, как я продержусь столько времени без кольца на пальце, но ты босс, — добавляю я с сарказмом.
Тилли подталкивает Риса.
— Ты это видел? Моя маленькая девочка выросла, — драматично объявляет она.
Рука Джексона находит мою руку под столом, и он сжимает её.
Я ухмыляюсь ему и чертовски хорошо знаю, что с таким же успехом в моих могут плясать сердечки.
Возможно мне все ещё предстоит провести чёртову свадьбу, переехать в другой дом и все остальное, что этот месяц решит мне преподнести, но почему-то я ещё никогда в жизни не чувствовала себя так комфортно, как сейчас.
Глава 23
Джексон
Двумя неделями позднее
— Сюда, улыбашка? — спрашиваю я, мой голос, напряжённый из-за веса того, что я тащу.
Она указывает на дальний угол комнаты, и я кряхчу в ответ. Не знаю, что в этих коробках, что я тащу, но они чертовски тяжёлые.
Прямо сейчас моим рестораном управляет целая команда людей. Они здесь всего чуть больше часа, а я уже почти не узнаю это место.
Повсюду белое девчачье дерьмо.
Сейчас три утра, и я не уверен, сколько ещё я смогу выдержать, прежде чем попрошу прощения и пойду спать.
Завтра, но технически сегодня, важный день, и Кэти полным ходом готовится к свадьбе.
Я впечатлён, если не сказать немного напуган. Она самая милая и добрая женщина, которую я встречал, но чёрт, она командует в комнате, полной людей, будто она сержант-инструктор по строевой подготовке.
Все работает как хорошо отлаженный механизм.
Не знаю, как она это делает — видит более полную картину. Полагаю, я делаю то же самое, но в более меньших масштабах.
Это заставляет мою организацию порядка выглядеть как детская игра.
Я заглядываю внутрь одной из только что поставленных коробок и вижу, что она вся заполнена фонарями, которые надо повесить.
— Чёртовы фонарики, — бормочу я себе под нос.
— Ты можешь подняться и пойти спать, если хочешь, — слышу я её голос прямо перед тем, как чувствую, как её руки обвивают мою талию.
— Я в порядке, — говорю я, поворачиваясь, чтобы посмотреть на неё.
Я устал, но останусь здесь на всю ночь, если это значит, что она будет мне улыбаться так, как делает это сейчас.
— Нет, серьёзно, команда будет работать ещё час, а потом мы вернёмся к работе в более разумное время. Иди и отдохни. Я скоро поднимусь.
Она ещё не переехала официально, все её коробки с вещами все ещё были в ожидании грузовика для переезда, но она не провела ни одной ночи вне моей постели уже больше полутора недель, так что насколько я понимаю, можно считать это за официальный переезд.
— Если ты настаиваешь.
— Настаиваю. — Она разворачивает меня за плечи и толкает меня в сторону лестницы.
Я на полпути к свободе, когда слышу, как кто-то окликает меня по имени с другого конца комнаты.
— Так близко, — бормочу я сам себе.
Габриэль, владелец ресторана рядом, машет мне рукой и жестом предлагает подождать, пока он подойдёт.
Между около пятисот гирлянд, миллион фонариков и много слоёв чего-то, что называется тюлем, поэтому я указываю на кабинку в углу, которая каким-то образом до сих пор оставалась невредимой.
Я скольжу на кресло и воздерживаюсь от того, чтобы положить голову на стол. Вероятно, он не спал так же долго, как и я, так что по крайней мере это поможет закончить разговор быстро.
Он садится напротив меня и смотрит через плечо, будто боится, что кто-то может напасть на него, пока он не смотрит.
— Страшно, да? — шучу я. — Прости за весь этот шум.
Он пренебрежительно машет рукой.
— Не проблема, ты прав, это ужасающе. С каких это пор ты принимаешь свадьбы?
— С тех пор, как захотел впечатлять женщину, — говорю я, закатывая глаза.
— Надеюсь, не невесту?
Я смеюсь. У Габриэля такое хорошее чувство юмора, для семидесятилетнего мужчины он все ещё молод душой.
— Подружку невесты, — проясняю я.
— А-а, понимаю… — Он понимающе кивает. — Что случилось с той милой молодой девушкой, которую ты приводил ко мне?
— Та милая молодая девушка и есть подружка невесты.
Его глаза загораются.
— О, хорошо. Она мне понравилась.
Я пытаюсь сдержать зевок.
— Не хочу быть грубым, но чем я могу помочь тебе в такое время?
Он смущённо смотрит на меня.
— Я знаю, сейчас не самое лучшее время, но я хотел закинуть удочку сейчас.
Не уверен, к чему он ведёт, но я заинтригован.
— Продолжай.
— Я решил, что в этом году пойду на пенсию. И

