- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искусство порока - Бронвин Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ярмарку намеревались устроить в живописном уголке на западных холмах. Оттуда открывался прекрасный вид: внизу раскинулось море. Небо было чистым и ясным. Повсюду слышались возбужденные голоса. Эликс больше не могла сердиться на Меррика за то, что он заменил всю ее старую одежду на новую. К тому же ей очень нравилось это белое платье.
Меррик помог Эликс выбраться из кабриолета. Рабочие, собравшиеся возле деревянного помоста, помахали им в знак приветствия. Этот помост они устанавливали по просьбе членов исторического общества. С каждой минутой жара усиливалась. Эликс вместе с другими женщинами занялась приготовлениями к предстоящей ярмарке. А Меррик присоединился к мужчинам, устанавливающим деревянную раму и флаги на помосте. Эликс очень удивило то, что Меррик стал помогать рабочим, ведь он джентльмен. Разве настоящие джентльмены помогают рабочим устанавливать ярмарочные постройки? Меррик тем временем снял жилет, закатал рукава и приступил к работе. Когда Эликс спустя минуту взглянула на него, то увидела, что он сжимает в руке молоток, а в зубах держит гвозди. Она была потрясена, ей и в голову не могло прийти, что этот лондонский повеса, ветреный соблазнитель женщин может с такой готовностью взяться за тяжелую грубую работу. Но с другой стороны, так же трудно было поверить, что этот лондонский повеса может делать то, чем занимался Меррик в течение этих двух недель. Разве равнодушный человек мог играть в карты с пожилыми леди вроде миссис Поттингер или танцевать с дурнушками, оставшимися без кавалеров? И делать это исключительно по доброте душевной, ведь отцам этих девушек он не давал обещания сделать их королевами сезона. Из всего этого выходило, что Меррик гораздо добрее и лучше, чем это могло показаться на первый взгляд.
— А ваш кавалер очень симпатичный, — заметила Летти Гудрайт, разбирая дамские шляпки шестнадцатого века, которые кто-то пожертвовал для ярмарки.
— Он не мой кавалер, — возразила Эликс. При этом она делала вид, что смотрит на старинные предметы, чтобы не встретиться с Летти взглядом.
— Неужели? — не желала сдаваться Летти. Теперь она рассматривала ворох старинных платьев. — Мужчина целый день работает под раскаленным солнцем, — для этого должна быть веская причина. Уверена, что эта причина — вы. Ведь джентльмен не здешний. Эта деревня для него ничего не значит. Можете мне поверить, моя дорогая, я знаю мужчин. И потому совершенно уверена, этот джентльмен к вам неравнодушен.
— Ну, может быть.
Что еще Эликс могла ей ответить? Не говорить же о соглашении, заключенном между Мерриком и ее отцом. В конце концов, в чем-то это было действительно так. Ведь Меррик работал на солнцепеке из-за нее. Пусть и совершенно не по той причине, какую имела в виду Летти. Надо отдать должное Летти, она и в самом деле разбиралась в мужчинах. У нее было пышное, будто налитое изнутри тело и красивое, яркое, запоминающееся лицо. Такие, как Летти, умеют очаровывать мужчин. К шестнадцати годам Летти уже успела завести несколько интрижек, потом она вышла замуж за местного фермера. Теперь же у двадцатишестилетней Летти было семеро детей. Ее часто можно было видеть на местном рынке вместе с ее шумной ватагой.
— Не может быть, а точно. Поверьте мне, он просто очарован вами. Вы только посмотрите на него.
Эликс взглянула на Меррика. Он улыбнулся ей, продолжая сжимать в зубах гвозди, улыбка вышла такой смешной, что Эликс не выдержала и расхохоталась.
— Он такой милый, — тоже рассмеявшись, проговорила Летти. — Можно я дам вам один совет? Только не обижайтесь. Не теряйте голову и не вступайте с ним в связь слишком быстро. Мужчины любят неприступных женщин, и не важно, осознают они это сами или нет.
— Я не собираюсь вступать с ним в связь, — заверила ее Эликс. Но на самом деле эта мысль показалась ей очень соблазнительной. Меррик так убедительно играл свою роль, что временами Эликс представлялось, будто он действительно ее любит.
Летти бросила на нее лукавый взгляд:
— Вы даже не представляете, какое это удовольствие отдаться любимому мужчине. И конечно, рано или поздно вы ему отдадитесь. Просто не стоит делать это слишком быстро.
— Как только бал закончится, я уеду в Лондон. Думаю, там я познакомлюсь с куда более подходящими для меня мужчинами, чем этот джентльмен, — несколько жеманно проговорила Эликс.
— Иногда из «неподходящих» мужчин получаются идеальные мужья. Ради любимой женщины мужчина способен измениться. Возьми, к примеру, моего Бельтрама. До нашей свадьбы он был бездельником, каких свет ни видывал. До того, как мы с ним познакомились, он только тем и занимался, что пил, играл в карты и проводил время в публичных домах. Отец Бельтрама уже потерял надежду, что он когда-нибудь остепенится и станет приличным человеком. Но когда он встретил меня…
Эликс улыбнулась из вежливости. Летти уже рассказывала ей о Бельтраме. Вскоре Эликс перестала ее слушать и погрузилась в свои мысли. В чем-то Летти права. Меррик — неподходящий для нее жених. Но ни с одним мужчиной Эликс не было так весело и легко, как с Мерриком. И жизнь ее стала гораздо интереснее, чем была до встречи с ним. Но она не должна забывать о неминуемой расплате, которая последует, если она все-таки влюбится в него. Она никогда не должна забывать об этом. Меррик найдет ей подходящего жениха и навсегда исчезнет из ее жизни. А она уверена, что он выполнит взятые на себя обязательства. Только обязательства и ничего больше. Сент-Магнус никогда не изменится и не станет верным и любящим мужем.
Эликс взглянула на Меррика. Рубашка его намокла от пота, волосы растрепались. И при этом он был таким красивым, таким… таким живым, таким настоящим. Странное чувство овладело Эликс, она пыталась всеми силами бороться с ним, понимая, какую опасность оно для нее представляет.
— С помостом уже все закончено, — весело улыбаясь, сообщил Меррик. — Можете устанавливать свои витрины, если хотите.
Спустя полчаса витрины, в одной из которых поместился манускрипт, переведенный Эликс, были установлены. Эти витрины викарий Дэниелс принес из церкви.
— Надеюсь, что это не та церковь, о которой вы рассказывали, — проговорил Меррик, указывая на виднеющиеся вдали развалины.
Все засмеялись, оценив его шутку.
— Нет, я говорил вам о церкви Святой Марии и Святой Энсвиты, — принялся объяснять Дэниелс. — А это развалины старого монастыря. Он был разрушен около 1095 года. Но монастырь до сих пор действует. Там и сейчас живут монахи.
— Мы собираемся реставрировать монастырь в самое ближайшее время. Это один из важнейших проектов, мы уже давно собираем деньги на реставрацию этого монастыря, — вмешалась в разговор Эликс.

