Добыча Темного короля (СИ) - Журавликова Наталия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Телохранители удивленно переглянулись.
— На самом деле, нет, — успокоила я их.
— Странные вы, барышни, — обиженно сказал Кларенс, — ладно, мы сейчас все осмотрим. А вы далеко не уходите без охраны.
Тея хихикнула. И оставлять меня не спешила. Ей, кажется, развлечений не хватало. Хоть она вчера и была на празднике, пусть и не видела там самого интересного.
— Слышала, ты доблестно спасла правителя Бештории, — Тея сама вернулась к событиям праздника, — жаль, мне этого увидеть не довелось. Мы с братцем и маменькой сидели как прибитые в королевском экипаже, наблюдая всеобщее безумие.
— Не любишь театральные постановки? — спросила я.
По моим покоям топали телохранители, и мне вовсе не хотелось мешаться у них под ногами.
— От толпы быстро устаю. И от идиотов.
В этом месте она фыркнула, что я восприняла как намек. И Куп, кажется, тоже, потому что он тявкнул.
— Ты знаешь, что сегодня в королевстве объявлена охота на колдунов? — неожиданно спросила Тея.
Я помотала головой.
— Арч попытается найти того, кто устроил покушение на бешторианца.
— И как он это будет делать?
— Солдаты притащут во дворец всех, кто занимается черной ворожбой. А наш король лично их проверит.
— И ему не будет помогать никакой великий маг? — удивилась я. Неужто у Арчибальда такое чутье и тонкое знание людей?
— Арч сам — сильный темный колдун. Или ты не знала?
Нет, я помнила эти легенды о том как Арчибальд договаривается с силами природы. Но решила, что это просто дань почтения правителю от его современников и подданных. Потом все это станет мифом и попадет в летопись.
— Пусто у вас все. Нет никого!
Кларенс хлопнул ладонь о ладонь, будто крошки отряхивал.
— А след на подоконнике видели?
Мужчины переглянулись и пошли обратно в комнату, потеснив друг друга на пороге.
— Доблестные солдаты, — вздохнула Тея, — сочувствую. Ты уверена, что кто-то проник к тебе ночью?
— Да, без сомнения.
— У тебя песик след брать не умеет?
Мы обе посмотрели на Купера, гонявшего по коридору первую весеннюю бабочку.
— Он же не охотничий, — сказала я, — но очень необычный. Мистический.
— Что значит — мистический? — не поняла Тея.
Точно, у них тут нет мистики, только магия.
— Мы не знаем, чей след! — отрапортовал Кларенс.
Эта парочка начинала меня бесить. Честно, уже не смешно. Меня могут убить, могут похитить. И эти идиоты даже не заметят.
— Стоит поговорить с братцем насчет усиления твоей безопасности, — Тея словно ответила на мои мысли, — можем сделать это прямо сейчас.
— Но еще раннее утро! — удивилась я.
— Не поверишь, твой будущий супружник уже в строю. И открыл охоту на ведьмаков.
ГЛАВА 40. Охота на ведьм
На этот раз Тея потащила меня вниз, велев моим охранникам оставаться у входа.
Место, куда мы попали, напоминало подземелье. Сырое настолько, что на стенах выступила испарина, словно они вспотели от ужаса. Уж очень страшные крики доносились до нас, пока мы спускались по винтовой лестнице с огромным количеством ступенек. Она была настолько узкой, что пространства для перил там просто не оказалось. Я держалась руками за потолок, чтобы упасть. И с трудом не ударялась об него головой. Было темно и неуютно. Тею, которая шла впереди меня, я почти даже и не видела. Поэтому уже в самом низу в нее врезалась.
— Осторожнее, невестушка! — прошипела она.
Пройдя чуть вперед, мы увидели дрожащий факельный свет. Подземелье было освещено. Я ожидала, что и в нем потолки будут такими же низкими, как на лестнице и высокий каменный свод меня удивил. Огромное пространство, наполненное мощными колоннами, которые поддерживали, надо полагать, и весь дворец.
— Зачем вы сюда пришли? — неприветливый голос Арчибальда отражался от стен, усиливаясь.
Он стоял между двух колонн, а перед ним на коленях был человек со связанными за спиной руками и повязкой на глазах. Значит, вот кто кричал так тревожно. Присмотревшись, я поняла, что мужчина не ранен, крови нигде не видно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Если ты все еще хочешь жениться на этой барышне, — Тея кивнула в мою сторону, — приставь к ней уже настоящую охрану.
— Что опять у вас случилось? — хмуро бросил король. — Не видите, я занят!
— Ночью в покоях Милдред кто-то побывал.
— И вы мне так спокойно об этом рассказываете? — Арчибальд усмехнулся. Юморист, то же мне.
— Господин! — заныл стоявший на коленях мужчина. — Клянусь вам, я не умею подчинять птиц своей воле!
— Я уже понял, — король посмотрел на пленного с брезгливостью, — уведите этого. Давайте мне нового. Аррон!
Вездесущий советник появился из-за колонны.
— Усиль охрану за Милдред. И приставь к ней уже кого-нибудь с мозгами. Можешь даже Славию. От нее пользы будет больше, чем от этих клоунов.
— Слушаюсь, ваше величество.
Аррон хлопнул в ладоши, резкий звук взлетел к потолку.
Двое стражников потеснили нас, забирая очередного допрошенного.
— Пойдемте, аэли, — вежливо позвал нас советник.
Мы все вместе пошли к выходу. Я обратила внимание, что колдуна потащили в другую сторону, там была еще одна дверь.
И в нее уже заводили следующего допрашиваемого. Его глаза тоже были скрыты черной непроницаемой повязкой. Но я все же его узнала. Ужасный кузнец, за которого должны были выдать Милдред. Удивительно, но этот жуткий человек меня тоже признал и не счел нужным скрывать этого.
— А… и ты здесь… Милли… — хриплый голос, похожий на клекот. — На счастье надеешься. А надеяться не надо. Тем более что тебе его не предначертано. Придется брать самой.
— Тащите его сюда! — велел король.
— Чего застыла, дальше пойдем! — велела Тея.
Мы выбрались на поверхность и я долго хватала воздух ртом, словно в подземелье плавала под водой.
Аррон сопроводил нас к выходу из замка. Волшебным образом махнул рукой, и перед нами появилось трое сурового вида почти рыцарей. Они смерили надменными взглядами Кларенса и его напарника.
— Свободны, — сказал им Аррон, — Эммет, Грэн, Людвиг — ваша задача охранять аэли Милдред до самой ее свадьбы.
А я подумала что все предпочла бы Славию. У той и мозги точно на месте, и кажется, есть какое-то секретное оружие. Я вспомнила небольшой предмет, которым она припугнула грубияна-опекуна. Так ведь и не знаю, что же это такое было. А узнать хочется. Поэтому первое, о чем я попросила своих новых хранителей — сопроводить меня к целительнице.
Тея шутливо попрощалась с нами и вернулась во дворец. Все же девушке ее темперамента скучновато во дворце. Где реализовать себя в этом средневековье, где ты вроде и не совсем человек?
Славия встретила меня тепло, как обычно. Мне повезло, пациентов у нее не было, и я смогла задать интересующий вопрос.
— Ты не знаешь о смеркале? — удивилась она.
Я помотала головой, понимая, что в очередной раз себя этим выдаю.
— Правда, как с Ночного светила свалилась, — вздохнула Славия, доставая из кармана то самое “зеркальце”. Вблизи я смогла рассмотреть, что оно не стеклянное, а скорее из отполированного металла.
— И что это? — спросила я, боясь взять вещицу в руки.
— Смеркало. Направляешь его на какого-нибудь нехорошего человека, и у того в глазах смеркается. Если подольше подержать, он ослепнет. На день, на несколько. На три луны. А если не повезет, то и совсем.
— А почему в целях самообороны мне такое не могли выдать? — осторожно поинтересовалась я.
— Чтобы смеркало заработал в руке, должна быть магия. Про тебя мы ничего не знаем.
— Темная магия?
— Понимаю, о чем ты, — кивнула целительница, — то как действует смеркала, к свету не причислишь. Но нет, моя магия светлая. И значит может запустить такой предмет как смеркало только для защиты своей или чужой жизни. Нападать я с ним не могу.
Как же интересно тут.
Поблагодарив Славию за рассказ, я предложила ей свою помощь. Отказываться она не стала. И до вечера мы принимали пациентов вместе. И даже моих кавалеров привлекали. Что-то принести, передвинуть… а как-то раз — подержать мужчину, который боится выдирать зуб. Пришлось его хватать и лечить. С его разрешения, правда.