- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
1000 русских и английских пословиц и поговорок - Анна Григорьевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бесполезно плакать над пролитым молоком.
Never grieve for that you cannot help.
Никогда не грусти о том, чему ты не можешь помочь.
Past cure, past care.
Слишком поздно лечить, слишком поздно и беспокоиться.
It is too late to grieve when the chance is past.
Слишком поздно горевать, когда возможность упущена.
* * *Что еда для одного, то отрава для другого.
One man’s meat is another man’s poison.
Что для одного еда, то для другого яд.
* * *Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, so you reap.
Как посеешь, так и пожнешь.
* * *Что пришло махом, то уйдет прахом.
Easy come, easy go.
Легко приходит, легко и уходит.
Light come, light go.
Легко приходит, легко и уходит.
Quickly come, quickly go.
Быстро приходит, быстро и уходит.
* * *Что скоро, то хворо.
Good and quickly seldom meet.
Хорошо и быстро совпадают редко.
Haste makes waste.
Спешка создает напрасные траты.
* * *Что трудно далось, то дорого ценится.
The more cost, the more honour.
Чем выше цена, тем больше почет.
What costs little, is less esteemed.
Что дешево стоит, то меньше ценится.
* * *Что у родителей слетает с языка, то ребенку скачет на язык.
What children hear at home, soon flies about.
Что дети слышат дома, разлетается быстро.
The child says nothing, but what it heard by the fire.
Ребенок говорит только то, что он слышит у печки.
* * *Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.
What soberness conceals, drunkenness reveals.
Что трезвость скрывает, то опьянение открывает.
* * *Чудеса не колеса — сами катятся.
Wonders will never cease.
Чудеса никогда не прекратятся.
* * *Чужая ноша не тянет.
None knows the weight of another’s burden.
Никто не знает, насколько тяжела чужая ноша.
* * *Чужая сторона прибавит ума.
He that travels far, knows much.
Кто далеко путешествует, тот много знает.
Travel broadens the mind.
Путешествие расширяет кругозор.
* * *Чужим обедом гостей потчевать не убыточно.
Hens are free of horse corn.
Курицам не жалко лошадиного зерна.
He is free of horse that never had one.
У кого нет лошади, тому не жалко ее отдать.
* * *Чужое добро впрок не идет.
Ill gotten goods never thrive.
Дурно нажитое имущество никогда не идет впрок.
Ill gotten, ill spent.
Дурно получено, дурно и потрачено.
* * *«Чуть-чуть» не считается.
A miss is as good as a mile.
Промах равносилен миле.
* * *Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
Those who live in glass houses should not throw stones.
Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями.
Ш
Шила в мешке не утаишь.
You cannot hide an eel in a sack.
Угря в мешке не спрячешь.
* * *Штопай дыру, пока не велика.
A stitch in time saves nine.
Один стежок, сделанный вовремя, избавляет от девяти.
* * *Шутил Мартын, да и свалился под тын.
He laughs ill that laughs himself to death.
Кто от смеха умирает, тот плохо смеется.
* * *Шутить над другим — любить шутку и над собой.
If you give a jest, you must take a jest.
Если сам шутишь, то умей шутку и принять.
Щ
Щеня злое — от злой суки.
We may not expect a good whelp from an ill dog.
Нельзя ожидать хорошего щенка от плохой собаки.
* * *Щи всему голова.
Good kail is half a meal.
Хороший суп — половина трапезы.
Я
Яблоко от яблони недалеко падает.
The apple never falls far from the tree.
Яблоко никогда не падает далеко от дерева.
* * *Язык без костей.
The tongue breaks bone, though itself has none.
Язык ломает кости, а сам их не имеет.
* * *Языком болтай, а рукам воли не давай.
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
Палки и камни могут сломать мне кости, но слова мне повредить не могут.
Hard words break no bones.
Жестокие слова костей не ломают.
* * *Языком молоть — не дрова колоть, спина не заболит.
Talk is cheaps.
Разговор — это дешевка.
* * *Яйца курицу не учат.
Shall the goslings teach the goose to swim?
Должны ли гусята учить гусыню плавать?
Don’t teach your grandmother to suck eggs.
He учи свою бабушку высасывать яйца.
Примечания
1
Сосуд емкостью в бушель (старинная мера объема).
2
Смола использовалась как мазь для обработки ран у овец, чтобы отпугнуть мух.
3
Ветки плюща на здании указывали на питейное заведение.
4
Игра слов: cousin — кузен и cozen — обманывать, надувать.

