- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
1000 русских и английских пословиц и поговорок - Анна Григорьевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
He whose belly is full, believes not him who is fasting.
У кого живот полон, тот не верит тому, кто голодает.
It is ill speaking between a full man and a fasting.
Сытому с голодным разговаривать плохо.
Т
Та не овца, которая с волком гулять пошла.
It is a foolish sheep that makes the wolf his confessor.
Глупа та овца, которая делает волка своим духовником.
* * *Там хорошо, где нас нет.
The grass is always greener on the other side of the fence.
Трава всегда зеленее по ту сторону забора.
* * *Твои деньги, твои и глаза: гляди сам, что покупаешь.
The buyer has need of a hundred eyes, the seller of but one.
Покупающему нужно иметь сто глаз, продающему — только один.
Пусть покупатель будет осторожным.
* * *Твой дом — твоя и воля.
Every man is a king in his own house.
Всякий человек король у себя дома.
* * *Теля умерло — в хлеве места прибыло.
There is no great loss without some gain.
Нет большой потери без небольшой выгоды.
* * *Тем люди не играют, от чего умирают.
It is ill jesting with edged tools.
Плохо играть с острыми инструментами.
* * *Терпение приносит спасение.
Patience is a plaster for all sores.
Терпение — пластырь для всех ран.
Patience is a remedy for every grief.
Терпение — лекарство от любой печали.
* * *Терпи, казак, атаманом будешь.
Patient men win the day.
Терпеливые люди одерживают победу.
* * *Тихие воды глубоки.
Still waters run deep.
Тихие воды глубоки.
* * *Тише едешь, дальше будешь.
Fair and softly goes far.
Честный и тихий далеко идет.
He that goes softly goes safely.
Кто тихо едет, тот вернее приедет.
Ride softly, that we may come sooner home.
Езжай потише, чтобы мы могли побыстрее вернуться домой.
* * *То густо, то пусто.
Feast today and fast tomorrow.
Сегодня пир, а завтра пост.
* * *То и полезно, что в дом полезло.
Everything is of use to a housekeeper.
Домохозяину все пригодится.
* * *Товар не хвалить — с плеч не свалить.
He praises that wishes to sell.
Кто хочет продать, тот хвалит.
* * *Тот без нужды живет, кто деньги бережет.
Waste not, want not.
He трать напрасно, не будешь и нуждаться.
Wilful waste makes woeful want.
Мотовство порождает удручающую нужду.
* * *Тот и богат, кто нужды не знает.
He is rich enough that wants nothing.
Кто ни в чем не нуждается, тот достаточно богат.
* * *Тот и сыщет, кто ищет.
He that seeks, finds.
Кто ищет, тот и находит.
Nothing seek, nothing find.
Ничего не искать, ничего и не найти.
Seek and ye shall find.
Ищите и обретете.
* * *Точность — вежливость королей.
Punctuality is the politeness of princes.
Пунктуальность — вежливость принцев.
* * *Трезвого дума, а пьяного речь.
What soberness conceals, drunkenness reveals.
Что трезвость скрывает, то опьянение открывает.
* * *Три бабы — базар, а семь — ярмарка.
Three women make a market.
Три женщины создают базар.
* * *Трусливая собака громко лает.
A bully is always a coward.
Задира всегда трус.
* * *Туча прошла, а дождя не видали.
All clouds bring not rain.
He все тучи приносят дождь.
* * *Тьма свету не любит — злой доброго не терпит.
He that does ill, hates the light.
Кто творит зло, тот не терпит света.
* * *Тяжбу завел — стал, как бубен, гол.
Lawsuits consume time, and money, and rest, and friends.
Тяжбы отнимают и время, и деньги, и покой, и друзей.
* * *Тяжело нагребешь — домой не унесешь.
Covetousness breaks the bag.
Жадность рвет мешок.
У
У бедного и два гроша — куча хороша.
Poor folk are fain of little.
Бедные люди рады и малому.
* * *У Бога все возможно.
Nothing is impossible to God.
Для Бога нет ничего невозможного.
* * *У Бога милости много.
God gives his wrath by weight, and without weight his mercy.
Бог обрушивает свой гнев по весу и без веса свою милость.
* * *У брюха нет ушей.
The belly has no ears.
У живота нет ушей.
* * *У всякого молодца своя ухватка.
Every man in his way.
Каждый человек на свой манер.
* * *У голодного брюха нет уха.
Hungry bellies have no ears.
У голодных желудков нет ушей.
An empty belly hears no body.
Пустое брюхо никого не слышит.
* * *У голодной куме хлеб на уме.
A hungry man smells meat afar off.
Голодный человек чувствует еду издалека.
* * *У доброго мужа и худая жена досужа.
A good husband makes a good wife.
У хорошего мужа и жена хорошая.
A good Jack makes a good Jill.
У хорошего Джека и Джилл хорошая.
* * *У дурака в горсти дыра.
A fool and his money are soon parted.
Дурак быстро расстается со своими деньгами.
У кого во рту желчь, тому все горько.
To the jaundiced eye, all things look yellow.
Желчному глазу все кажется желтым.
* * *У кого коня нет, тот ходит и пеш.
Who has no horse, may ride on a staff.
У кого нет коня, тот может ехать и на палке.
* * *У кого счастье поведется, у того и петух несется.
Whom God loves, his bitch brings forth pigs.
Кого Бог любит, у того и собака родит свиней.
* * *У кого совесть не чиста, тому и тень от кочерги — виселица.
The thief does fear each bush an officer.
Вору от страха кажется, что каждый куст — это полицейский.
A guilty conscience feels continual fear.
Нечистая совесть ощущает постоянный страх.
* * *У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.
A good conscience is a soft pillow.
Спокойная совесть — это мягкая подушка.
A quiet conscience causes a quiet sleep.
При спокойной совести спокойный и сон.
A quiet conscience sleeps in thunder.
Спокойная совесть спит и во время грозы.
* * *У кошечки когти в рукавичках.
Cats hide their claws.
Кошки прячут свои когти.
* * *У кривого один глаз, а видит больше нас.
He that has but one eye, sees better for it.
У кого есть только один глаз, тот видит им лучше.
* * *У лентяя Федорки всегда отговорки.
Idle folks lack no excuses.
У лодырей нет недостатка в отговорках.
* * *У плохого мастера и пила плохая.
A bad shearer never had a good sickle.
У плохого жнеца никогда не бывает хорошего серпа.
* * *У семи нянек дитя без глазу.
Everybody’s business is nobody’s business.
Дело всех — ничье дело.
A pot that belongs to many is ill stirred and worse boiled.
Горшок, который принадлежит многим, плохо мешается и хуже кипит.
Too many cooks spoil the broth.
Слишком много поваров портят бульон.
* * *У старого козла крепки рога.
Old oxen have stiff horns.
У старых быков крепкие рога.
* * *У стен есть уши.
Walls have ears.
Стены имеют уши.
* * *У хорошей жены и плохой муж будет молодцом.
A good wife makes a good husband.
У хорошей жены и муж хороший.
* * *У царя руки долги.
Kings have long arms.
У королей длинные руки.
* * *Убогий во многом нуждается, а скупой — во всем.
A poor man wants some things, a covetous man all things.
Бедный нуждается в некоторых вещах, а скупой — во всем.
Poverty wants many things, and covetousness all.
Бедность нуждается во многом, а жадность — во всем.
* * *Убогий рад киселю, а богатому и золото в горло не идет.
Poor folk are glad of porridge.
Бедные люди рады и овсяной каше.
* * *Уговор дороже денег.
A bargain is a bargain.
Сделка есть сделка.
Promise is debt.
Обещание есть долг.
* * *Ужаленный змеей веревки боится.
He that has been bitten by a serpent is afraid of a rope.

