- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ледяное озеро - Элизабет Эдмондсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Позвольте мне представить моего друга, Фредерика Керра, — промолвил вновь прибывший, с видом холодным и отстраненным, явно давая понять, что отнюдь не собирается набиваться в друзья. С огненно-рыжими волосами, он должен обладать вспыльчивым темпераментом, а судя по твердой линии подбородка, знает, как держать его под контролем. — Меня зовут Майкл Рексхем. Мы остановились в отеле «Фазан». Проезжали по дороге и увидели у обочины эту молодую женщину, явно страдающую от сильной боли.
Но бабушка была настроена самым грозным и неприступным образом; ее голос, когда она обратилась к Майклу, был пронизывающе ледяным. Ну почему она ведет себя так?
— Вы разбираетесь в медицине? Вы сведущи в ней?
Аликс вспыхнула, догадываясь, что бабушка вполне способна заподозрить ее в том, что она притворилась, будто повредила лодыжку, ради того, чтобы привлечь внимание двух молодых людей.
Майкл оставил без внимания ее ядовитый тон.
— Нет, но мой друг, который находится здесь, врач.
— Неужели? Не слишком опытный, однако.
— Не слишком, — улыбнулся Фредди. — Тем не менее я хорошо разбираюсь в костях и переломах, поскольку это моя специализация. Я стажируюсь на хирурга-ортопеда.
— Я благодарна вам за то, что подвезли меня, — с вызовом произнесла Аликс, — ведь в ином случае мне бы пришлось прыгать домой на одной ноге.
В гостиной появился дедушка. Он внимательно оглядел молодых людей, но доброжелательно. Не одному ли из них принадлежит тот «бентли», стоящий перед домом? Великолепный автомобиль! Аликс повредила ногу? Не слишком серьезно, впрочем? Отлично, отлично, пусть даст ноге покой и пусть ей накладывают компрессы — он уверен, это поможет. Заглянуть под капот? С большим удовольствием. Гости должны остаться на ленч. Нет-нет, он и слышать не желает о том, чтобы они уехали, он не примет отказа.
— Роукби, скажите кухарке: два дополнительных человека за ленчем.
Дедушка удалился, забрав с собой Фредди, а бабушке на растерзание остался рыжеволосый… как его?.. Майкл? Да, Майкл. Аликс прочитала в глазах молодого человека сочувствие. Но к ней или к бабушке? За кого вообще принимает ее бабушка? За нимфоманку, не способную пропустить ни одного проходящего мимо мужчины? Аликс закрыла глаза, снова чувствуя дурноту. Хорошо бы они все ушли…
— Я полагаю, лучше оставить ее одну, — произнес Майкл.
— Да, — с готовностью отозвалась Труди, которая обертывала мокрую ткань вокруг лодыжки Аликс. — Я посижу с ней. Уверена, она полностью оправится к ленчу.
— Безусловно, оправится. Не вижу смысла создавать столько шума по поводу подвернувшейся лодыжки. Фиби, принесите мисс Аликс тапочки, а вы, Роукби, доставьте поднос с едой в библиотеку: едва ли мисс Аликс сможет сидеть за столом, коль скоро ей нужно держать ступню на весу.
Бабушка удалилась, бросив на Майкла последний ледяной взгляд.
— Извините, — промолвила со своей софы Аликс. — Она всегда такая.
— Этот молодой человек выглядит слишком благоразумным, чтобы обращать внимание на подобное, — заметила Труди, одаривая Майкла своей фирменной бледной улыбкой человека, обреченного на смерть. — Почему бы вам не присоединиться к своему другу? Снаружи все лучше, чем здесь, вы согласны?
— Наверное, он подумал, что мы очень странная семья, — усмехнулась Аликс, когда Майкл вышел.
— Так оно и есть. Почему его должно это волновать? Неужели нам надо беспокоиться о том, что он подумает? Они с другом отобедают у нас и отправятся восвояси. Мы никогда больше их не увидим.
— Увидим! Ты же знаешь дедушку. Он, вероятно, пригласит их на рождественский обед — о, вот где случится конфуз!
— Ты неблагодарна. Я, например, буду рада увидеть за обеденным столом новые лица. А если их обладатели молоды и привлекательны, тем лучше. Кстати, доктор Керр необычайно красивый молодой человек.
Из холла донеслись громкие голоса Утраты и Урсулы, раздался грохот. Очевидно, Утрата наткнулась на стоящий в холле стол. И верно: младшая сестра вошла в гостиную, потирая бедро.
— Аликс! Что случилось?
— Упала на льду и повредила лодыжку. Я собираюсь как-то подняться наверх и съесть там ленч.
— Роукби отнесет ей поднос с едой в библиотеку, — пояснила Труди.
Аликс уловила сомнение в ее голосе. Скверно.
— Вели Фиби принести поднос мне наверх. Я, пожалуй, лучше буду в своей комнате.
— Послушайте, — сказала Урсула, — вы правда были спасены странствующим рыцарем на «бентли»? Точнее, двумя странствующими рыцарями, если считать по головам, которые в данный момент стоят, уткнувшись под капот.
— Видимо, это и есть те странствующие рыцари, — улыбнулась Утрата. — Я права, Аликс? А бабушка знает? Она позеленеет от злости.
— Посторонние мужчины в доме! — подражая чужому голосу, неодобрительно фыркнула Урсула. — Интересно, кем она их считает: просто подонками или охотниками за богатым приданым?
— В «бентли»? Ну нет, только не в «бентли», — решительно возразила Утрата. — Это роскошное авто. Суперавтомобиль.
— В которого вы собираетесь влюбиться? — спросила у Аликс Урсула.
— Дорогие мои… — проговорила Труди, с тревогой поглядывая в сторону двери, боясь, как бы не услышала мать.
Несмотря на пульсирующую боль в лодыжке, Аликс не могла удержаться от смеха:
— А это обязательно?
— Думаю, да. А вы — нет? Однако вы не были надлежащим образом представлены, а значит, ваша семья не одобрит эту партию. И все, понятное дело, закончится тайным бегством вместе с возлюбленным.
— Перестаньте! — воскликнула Труди. — Право, Урсула, что у тебя за воображение!
— Или это будет трагический роман. Так называемая обреченная любовь. Вы, с разбитым сердцем, проводите его на войну, поскольку ваша родня не даст согласия на брак, и будете знать, что никогда его больше не увидите.
— На войну? — вскинулась Труди. — На какую войну?
— Ты смотришь слишком много душещипательных фильмов, — презрительно заметила Утрата. — Если ты собираешься писать такие книги, никто не станет их читать.
— Еще как станет! Миллионы женщин будут рыдать над каждой страницей, и я сделаюсь баснословно богатой и известной.
— Благодарю покорно, — вздохнула Аликс, — но меня от этого увольте. Все, о чем я прошу, — чтобы вы обращали поменьше внимания и на Фредди, и на Майкла. Да-да, Урсула, именно так их зовут, абсолютно неромантические имена, полностью с тобой согласна. А ты, Утрата, ради всего святого, даже не думай на них смотреть, а не то бабушка устроит скандал. Она уже подняла шум из-за того, что Фредди доставил меня на машине.
— А с этими молодыми людьми что-то не в порядке? Ну, помимо того необычного способа, каким вы познакомились? — поинтересовалась Урсула, подходя к большому зеркалу над камином, чтобы взглянуть на себя. Она попыталась пригладить взъерошенные волосы, но потом махнула на это рукой как на невыполнимую задачу. — Кстати, они выглядят вполне нормально.
Аликс уже подошла к двери и обернулась.
— Они чужаки, посторонние, только и всего, — ответила она и вышла в холл, направляясь к лестнице.
— Они мужчины! — добавила Утрата. — Запретный плод. К тому же один из них высокий, темноволосый, привлекательный — как раз того типа, который может вызвать у бабушки конвульсии. Обопрись на меня, Аликс, и веселей наверх, старушка. Тебе надо вылечить ногу в кратчайшие сроки, ведь в «Гриндли-Холле» скоро бал.
— Боже, я об этом совсем забыла! — воскликнула Аликс. — Надеюсь, скоро поправлюсь, а то придется мне сидеть в сторонке со вдовствующими пожилыми дамами, какая тоска!
— И с бабушкой, — ехидно добавила Утрата. — Вот так развлечение! О, вон один возвращается, мы можем его спросить.
— Скажите, сколько времени потребуется на выздоровление?
Фредди посмотрел, как девушка держит свою больную ногу, опираясь на плечо Утраты.
— По крайней мере неделя, прежде чем опухоль начнет спадать, и я бы не рекомендовал вам этой зимой выходить на лед.
У Аликс на глазах выступили слезы. После стольких восторгов по поводу замерзшего озера угораздило же ее учудить такую глупость! И вот результат: лишилась зимних радостей.
— Больно? — спросил Фредди. — Я попрошу вашего врача прописать вам обезболивающее, или примите аспирин. Боль терпеть не надо.
Да, конечно, можно принять лекарство против боли. Но не против огорчения, которое и вызвало слезы на ее глазах. Не против волны обиды и разочарования. Больше не будет никаких коньков, а у Эдвина на уме одна лишь Лидия! Неужели за этим Аликс ехала на север? Она уже почти решила, что велит Фиби собрать ей чемодан и попросит Эккерсли отвезти ее на станцию, чтобы успеть на ночной поезд до Лондона. Потом представила озабоченное лицо дедушки и заставила себя улыбнуться. Аликс презирала жалость. Однажды она уже сбежала, но вскоре вернулась, а теперь чертовски решительно настроена продержаться до конца — с катанием или без.

