- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Зеркало — друг, зеркало — враг - Роберт Асприн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Четвертый мужчина находился чуть поодаль. Негроидного типа, лысоватый, он стоял как по команде «смирно». Каменное лицо, крепкое, мускулистое тело изобличали в нем военного. Такому любой уступит дорогу. Даже неопытный наблюдатель сразу же приметил бы по видавшей виды кобуре, что бластер уже успел сослужить хозяину долгую службу.
Негр двинулся навстречу Хосато.
— Господин Матерс? — спросил он.
— Меня зовут Хаяма, — последовал ответ. — Господин Матерс обратился ко мне с просьбой уладить инцидент.
Лысый бросил на него испытующий взгляд и лишь затем представился:
— Меня зовут Моабе, господин Хаяма. Меня попросили быть судьей.
Кивком головы Хосато церемонно поприветствовал Моабе.
— Эй! Ты что, один из секундантов Матерса? Хосато повернулся лицом к говорившему.
— Могу я узнать, с кем имею дело? — осведомился он.
— Я Гарри Зиле, бросивший вызов. А это мои братья, Кейси и Том.
Хосато наклонил голову:
— Меня зовут Хаяма.
Один из братьев, Том, насмешливо фыркнул, в то время как другой продолжал внимательно изучать незнакомца.
— Ты не ответил на вопрос брата Гарри, — заметил он сухо.
— Господин Матерс обратился ко мне, чтобы уладить это дело миром, — ответил Хосато. — Он сожалеет о случившемся прошлой ночью и заявляет, что готов выступить с публичными извинениями в любой форме.
Том ухмыльнулся и издал странный звук, похожий на писк цыпленка.
Гарри сразу перешел к делу:
— Не пойдет, Хаяма. Ему не удастся так дешево отделаться. Я бросил ему перчатку, и он поднял ее, так что ему придется драться. Возвращайся и передай, что мы ждем его здесь еще час. Если он и тогда не появится, мы сами доберемся до него.
Хосато улыбнулся.
— Это лишнее. Как я уже говорил, господин Матерс поручил мне урегулировать дело. Либо вы принимаете извинения, либо нет… — Он пожал плечами. В воздухе воцарилось неловкое молчание.
— Что ты имеешь в виду… — начал было Гарри, но его прервал Кейси:
— Он будет драться вместо Матерса.
— Что? — взорвался Том, только теперь до него дошло. — Это невозможно! На бой вызван Матерс, он и должен драться.
Хосато взглянул на арбитра.
— Нет ничего необычного в том, что вызванная на бой сторона нанимает вместо себя воина, — провозгласил Моабе.
Братья перестали спорить и начали совещаться. Хосато улыбнулся про себя. По иронии судьбы, все складывалось в некотором смысле справедливо. Эти бандиты пытались использовать дуэль лишь с целью замаскировать убийство. Ему было только на руку, что братья оказались связанными правилами и традициями дуэльного кодекса. Хосато поймал на себе взгляд Моабе. Негр спокойно посмотрел на него, а затем незаметно, словно заговорщик, подмигнул. Значит, не он один был доволен сложившейся ситуацией.
— Ладно, Хаяма! — выкрикнул Гарри. Троица решила перейти от слов к делу. — Ты сам роешь себе могилу. Если ты собрался умереть за Матерса, это твое дело. Мы будем драться с тобой.
В мгновение ока Моабе очутился среди них, взявшись рукой за кобуру бластера.
— Дуэль — схватка двоих, — спокойно заметил он. — Секунданты могут выступать лишь в качестве свидетелей, но принимать участия в бою не имеют права.
— Моабе! — запротестовал Том. — Ты что, забыл, кто тебе платит?
— Вы, — отозвался негр, — заплатили мне за судейство на дуэли, а значит, я взял обязательство, что обе стороны будут строго держаться правил.
— Замолчи, Том! — вступил в разговор Кейси. — Не волнуйся, Моабе. Драться будет Гарри. Думаю, он сам пристрелил бы нас, вмешайся мы в поединок.
Улыбка его отнюдь не убеждала в этом.
— Очень хорошо, господа, — продолжил Хосато, как будто пререканий и не было. — Полагаю, что я, как представитель ответчика, могу выбрать оружие. Я выбираю шпаги.
— Что? — возмущенно заорал Гарри.
— Шпаги, — повторил Моабе. — Колющее оружие, исстари предпочитаемое дуэлянтами.
— Давай, Гарри, — подбодрил его Кейси. — Это все равно, что драться длинным ножом.
— Но у меня нет шпаги, — запротестовал его брат. Хосато уже стоял рядом со своим роботом, открыв один из многочисленных внутренних отсеков.
— К счастью, у меня есть подходящий комплект шпаг для дуэли. Господин Моабе, не будете ли вы столь любезны проверить их соответствие?..
Он передал шпаги Моабе, который внимательно осмотрел клинки. Брови негра поднялись в изумлении, и ему на миг изменило самообладание.
— Да, оружие прекрасное, — отметил он. — Господин Зиле, поскольку ваш противник предоставил клинки, вам выбирать первому.
Негр протянул обе шпаги Гарри. Тот с подозрением взглянул на них, а потом долго рассматривал, делая вид, что выбирает оружие.
— Моему клиенту достаточно первой крови, чтобы признать дуэль состоявшейся, — провозгласил Хосато.
— И что это означает? — поинтересовался Том.
— Дуэль можно вести до первой, второй или третьей крови, — ответил ему Моабе. — Первая кровь означает, что, какой бы пустяковой ни была рана, дуэль прекращается. Вторая кровь означает, что дуэль ведется до первого серьезного ранения. Третья кровь, когда дуэль ведется до гибели одного из противников и секундантам придется поддерживать на ногах раненого дуэлянта, пока смертельный удар не будет нанесен.
Получив исчерпывающий ответ, Том только хмыкнул.
Пока шел разговор, Кейси все пытался раскусить Хосато.
— Похоже, ты знаешь очень много об этом, Хаяма, — заметил он.
— Да, это не первая моя дуэль, — признал Хосато.
— Хаяма! — неожиданно взорвался Гарри. — Эй, да я слышал о тебе! Ты профессиональный дуэлянт!
В знак подтверждения Хосато наклонил голову. Братья в молчании обменялись взглядами.
— Господин Зиле, — вымолвил Моабе, выступая вперед, — хотели бы вы принять извинения господина Матерса?
Гарри начал было отвечать, но затем выставил вперед клинок:
— Зачем? Я не боюсь его. Давай, Хаяма, покончим с этим.
Мысленно Хосато проклинал Моабе. Если бы тот держал язык за зубами, еще несколько минут и Гарри сам бы пошел на попятную. Но он принадлежал к тому типу людей, которые не любят, когда на них давят. Теперь пути назад не было. Со вздохом Хосато сделал шаг вперед и принял стойку, расставив ноги и вытянув руку со шпагой на уровне плеча.
Гарри подозрительно смотрел на эти манипуляции.
— Прошу вас встать в позицию, господин Зиле, — донесся снова голос Моабе. — Коснитесь своим клинком шпаги господина Хаямы, а затем я дам вам сигнал начинать.
Гарри метнул на негра злобный взгляд, неуверенно повторил позу Хосато и вытянул шпагу.
— Готовы, господа? Бой до первой крови. Начали. Схватка завершилась, не успев начаться. Гарри рванулся вперед, в надежде ошеломить противника, но допустил ошибку. Как большинство новичков, он не обратил внимания на руку противника и попытался нанести стремительный удар, целясь противнику в туловище. Когда он приблизился, Хосато нанес ему глубокую рану, уколов Гарри в плечо.
Гарри отступил, выронив шпагу и поддерживая раненую руку.
— Остановитесь! — крикнул Моабе. Хосато расслабился.
— Первая кровь пролилась, — раздался вновь голос арбитра. — Дуэль окончена.
— Не так быстро!
Головы участников повернулись на голос. Во время дуэли Кейси отступил назад и занял позицию позади Моабе. Его бластер был направлен на арбитра.
— Гарри не соглашался биться до первой крови!
— Он вступил в бой после того, как условия были…
— Заткнись, Моабе! Что ты хочешь сказать, Гарри?
— Не тяни, Кейси. Я ранен! Кейси посмотрел на брата и медленно перевел взгляд на Хосато.
— Хаяма, — раздался его голос, — ты же такой благородный и не воспользуешься ситуацией. Ну-ка переложи шпагу в левую руку. Немедленно!
Хосато не спеша подчинился.
— Порядок, Гарри? — окликнул брата Кейси.
— Порядок! Давай, Хаяма. Ты и я. Хосато медленно двинулся ему навстречу. Гарри лгал, это касалось не только их двоих, Хосато становилось все более очевидным: убей он Гарри, один из его братьев застрелит его, в открытую или тайком. На этот случай у Хосато припрятан в кармане маленький плоский двухзарядный бластер. Но Кейси прекрасно просчитал ситуацию, и вытащить оружие — значит, оказаться под огнем братьев.
Гарри снова рванулся вперед. Хосато парировал удар и отступил назад, не делая попыток нанести смертельный удар.
— Хаяма, а левой не так-то просто, а? — усмехнулся Гарри.
— Убей его, Гарри! — послышался возглас Тома. Вообще-то говоря, левой рукой Хосато фехтовал почти так же, как правой, просто он сдерживал себя, пока не решил, как действовать дальше.
Вытянув руку с клинком, Хосато бросился в атаку. Гарри неуклюже отбил удар, но даже не попытался контратаковать, когда Хосато проскользнул рядом с ним. По выкрику Тома он теперь знает, где тот находится. Вот она, спасительная идея.

