- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Черные глаза - Барбара Босуэл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Итак, милочка, — пробормотал Мэтью, — что бы вы там ни продавали в вашей лавке, я не ваш клиент.
— Уж не воображаете ли вы, что если женщина вам улыбнулась, то дело в шляпе? Должна вас предупредить: я не из таких, мистер Грейнджер.
— А вам идет, когда вы сердитесь. Тогда вы напоминаете героиню какой-нибудь «мыльной оперы», — парировал Мэтью, но выражение его глаз не соответствовало насмешливым словам.
Вовремя подбежавшая Кейт подхватила чемодан, прежде чем Ханна успела грохнуть его об пол.
— Ханна, пожалуйста, спустись вниз и проследи, как идет прием. Ты мне окажешь большую услугу…
— Почему бы вам не выставить все это сборище на улицу? Меня удивляет, что никто из постояльцев не возмущается шумом и гамом. Когда я решил здесь поселиться, то рассчитывал на тишину и покой. А вместо этого какой-то адский хит-парад. Это что у вас, каждую ночь такая свистопляска?
— Если вам нужно тихое местечко, почему бы вам не поселиться в морге? — снова встряла Ханна. — Обстановка там самая подходящая для такого экземпляра, как вы.
Мэтью расхохотался.
— Два — два. Мы сравняли счет, мисс Фарли.
Тут уж и Ханна лишилась дара речи. Хотя Мэтью Грейнджер был привлекательным, даже когда сердился, но заразительный смех и блеск в глазах сделали его совершенно неотразимым.
Бросив взгляд на Кейт, Ханна пыталась понять, очарована ли ее подруга так же, как она сама, но Кейт была лишь озабочена, стараясь исправить дурное впечатление гостя от своего пансиона.
Впрочем, Мэтью не был писаным красавцем, и если бы не магнетический взгляд, его легко было бы обрисовать: прямой нос, чувственные губы, черные глаза, подбородок с ямочкой, стройная и мускулистая фигура. Он, казалось, излучал энергию, передающуюся другим. Ханна и сама была такой же.
— Мистер Грейнджер, — начала Кейт, ставя чемодан с компьютером в безопасный угол, — с вашего разрешения я сейчас принесу ключи и переведу вас в двести шестой номер. Одну минуточку…
— Не забудьте прихватить вашу пристяжную, которая все время брыкается, — крикнул Мэтью вслед Кейт.
Сложив руки на груди, Ханна решила, что будет делать все наперекор обаятельному грубияну.
— Я не собираюсь уходить, чтоб не оставлять вам на растерзание бедняжку Кейт. Она нуждается в постояльцах, а вы этим пользуетесь.
— Кент говорила, что вы хозяйка магазина, — заметил Мэтью. — А разве вы не заинтересованы во мне как в клиенте?
Ханна фыркнула:
— В таких клиентах не нуждаюсь.
— Потому что вы богачка. Ваша лавка — это всего лишь времяпрепровождение, пока не подвернется подходящий кандидат на вашу нежную ручку.
— А вот это вас не касается. К тому же мне торопиться некуда, — добавила она, немного переигрывая.
— Почему же? Насколько мне известно, все женщины жаждут поскорее надеть подвенечное платье с фатой.
— О Боже! С какими женщинами вы общались!
— Вы считаете дурным вкусом желание покрасоваться в подвенечном наряде?
— Я говорю лишь о дурном вкусе тех женщин, которые хотели бы встретиться с вами у алтаря!
Мэтью усмехнулся.
— Я же не сказал, что все хотят выйти замуж именно за меня, но все женщины, и вы, лапочка, в том числе, мечтают о замужестве. Вы, например, хотите выйти замуж за рослого, элегантного аристократа из Южных штатов, который сможет окружить вас привычной роскошью, или за очаровательного остроумного парня со связями в обществе.
— Старо, старо… — произнесла Ханна, делая вид, что ей надоел никчемный разговор, хотя на самом деле она чувствовала, как между ней и Мэтью возникла та неповторимая напряженная тяга под названием «влечение», которая взволновала ее душу и тело.
— Итак, дама с прошлым? Это интересно.
— Не утруждайте себя: вы герой не моего романа.
— То есть мне не на что надеяться? — спросил он без всякой обиды.
— У вас нет ни малейшего шанса на успех, — подтвердила Ханна, переступая с места на место, чтобы не промокнуть под капающей с потолка водой.
Из большой матерчатой сумки, лежавшей на бюро, выглядывали книги и блокноты. Ханна подошла и хотела было прочесть название одной из книг, но Мэтью быстро пересек комнату и заслонил собой предмет ее любопытства.
— Вы привыкли заходить в номера постояльцев и просматривать их личные вещи? — Слова эти были сказаны шутливым тоном, но взгляд его стал холодным и решительным.
— А что вы там такое прячете, если боитесь, как бы кто не увидел? — спросила Ханна.
— Это не ваше дело.
— Совершенно справедливо, — согласилась она, пожимая плечами. — Но у меня впечатление, что вы чего-то боитесь. Может, развозите по белу свету порнографические открытки?
— У вас, милочка, испорченное воображение. Но должен вас разочаровать, простите великодушно.
— А зачем, собственно говоря, вы приехали в Кловер? — резко спросила Ханна.
— Я — писатель, — ответил он, прямо глядя ей в глаза. — В этой сумке лежат мои заметки и наброски. А здесь, в Кловере, я буду собирать материал для будущей книги.
— В двести шестом номере все в порядке, я проверила, — сообщила вбежавшая в комнату Кейт. — Разрешите, мы поможем вам перебраться в другой номер, мистер Грейнджер.
— Буду вам очень признателен. — Закрыв на молнию матерчатую сумку, он добавил:
— И, пожалуйста, называйте меня просто Мэтью.
— Уж если мы перешли на имена, и вы называйте меня Кейт. — Довольная тем, что гость сменил гнев на милость, она спросила:
— Можно я тоже что-нибудь понесу?
— Крышку футляра, — подсказал Мэтью, и Кейт тут же схватила крышку.
— А знаешь, Кейт, наш гость, оказывается, писатель, — произнесла Ханна, не скрывая своего сомнения. — Во всяком случае, он так говорит. Он, видишь ли, хочет здесь заняться сбором материала для будущей книги.
— Писатель у нас, в Кловере? — Кейт остановилась в дверях. — Вы будете писать о нашем городе? — спросила она с интересом.
— Я собираюсь описать жизнь насекомых маленького южного городка. Кловер, по-моему, как раз подходящее место.
— Книга о насекомых города Кловера? — Ханна не верила своим ушам.
— Не сомневаюсь, что это будет чрезвычайно интересно, — дипломатично заметила Кейт.
— Это что же будет, нечто вроде учебника? — решила уточнить Ханна.
— Да, пожалуй, — насмешливо подтвердил Мэтью. — Я пришлю вам обеим по экземпляру с автографом.
— Что-то мне не верится, что вы собираетесь писать учебник о насекомых, — решительно заявила Ханна.
— Поскольку вы, мой ангел, все равно здесь торчите, будьте любезны, достаньте из шкафа мои рубашки и принесите их в двести шестой номер, — произнес Мэтью с издевкой и, не оборачиваясь, последовал за Кейт.

