- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Время жить. Пенталогия (СИ) - Виктор Тарнавский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эсбист открыл дверь и пропустил Боорка в небольшой скудно обставленный кабинет. Там находился еще один сотрудник СБ в звании старшего офицера первого ранга — высокий, щеголеватый, можно сказать, лощеный.
— Присаживайтесь, господин Боорк, — улыбнулся он, махнув рукой в сторону мягкого кресла под окном, прикрытым горизонтальными жалюзи. — Большое спасибо, что вы смогли выделить время для беседы.
— Не стоит благодарности, — Боорк сел в кресло и тут же провалился вниз, просто утонув в нем. — К сожалению, не знаю, с кем имею чести…
— Старший офицер первого ранга Гриарн, — представился лощеный. — Я представляю центральный аппарат Службы Безопасности в Метрополии.
— Старший офицер второго ранга Згуар. Так сказать, местные силы СБ. Кстати, мы с вами немного знакомы, господин Боорк. Почти четыре года тому назад я в качестве стажера Академии Службы Безопасности принимал участие в расследовании дела о забастовке в шестом транспортном флоте.
— Ах, вот как, — Боорк сделал попытку подняться с кресла. — Но ведь…
— Нет, нет, о старых делах никто не собирается вспоминать, — заверил его Згуар. — Мы здесь занимаемся совсем другими вещами. Вы занимаете должность первого пилота транспортного корабля «Вааринга», не так ли? Так вот, некоторое время тому назад к нам пришел сигнал о том, что на этом корабле осуществляется поставка с Филлины незаконных грузов.
— Каких именно незаконных грузов? — мысленно усмехнувшись, уточнил Боорк, на этот раз даже не пытаясь встать. — Ну, подумайте, чего незаконного можно везти с Филлины? Разве что филитов?
— Филитов? — остро взглянул на него лощеный Гриарн. — Почему вы сказали «филитов»?
— А вас интересуют филиты? — ответил вопросом на вопрос Боорк.
Он был почти уверен, но хотел окончательно убедиться. С удивлением он отметил, что его страх перед Службой Безопасности полностью пропал.
— Нас очень интересуют филиты, — кивнул Гриарн, в упор глядя на Боорка. — Поскольку сигнал, который мы получили, говорил именно о нелегальном вывозе филитов с их планеты.
— Это я отправлял тот сигнал, — с облегчением признался Боорк. — Так что, я готов ответить на ваши вопросы.
— Вы лично видели этих филитов? — немедленно спросил Гриарн.
— Лично — нет. Но во время полета груз, который вывозили с Филлины, разместили в отсеке, который обычно используют для перевозки кронтов. И всю дорогу там были воздух, нормальная температура и даже вода. И прыжковая защита по типу один.
— Э-э-э… Это еще ни о чем не говорит, — покачал головой Згуар. — Это могли бы быть и какие-нибудь экзотические животные.
— Общей массой в шесть с лишним тонн? — хмыкнул Боорк. — За пару дней до отлета я случайно видел, как наш суперкарго старший офицер второго ранга Гзаарг беседовал с одним толстяком из Отдела Специальных Исследований. Он возглавлял группу, которая проводила опыты над филитами.
— Откуда вам это известно?! — вскинулся Гриарн.
— Меня самого предлагали включить в эту группу в качестве помощника, — нехотя признался Боорк. — Я туда не попал только потому, что меня отозвали в Метрополию и перевели на транспорт. А что толстяк, не знаю его имени, ее возглавляет, это мне сказали на филлинской базе «Восток».
Эсбисты переглянулись.
— Что же, правдоподобно, — наконец, кивнул Гриарн. — Вы сможете повторить то же самое в присутствии вашего суперкарго — этого Гзаарга?
— Вы хотите провести очную ставку? — угрюмо спросил Боорк. — А разве вы не можете просто допросить его с суперпентоталом?
— К сожалению, это только в кино мы можем схватить любого человека на улице и накачать его, как вы выразились, суперпентоталом, — Гриарн широко улыбнулся и сразу перестал выглядеть лощеным. — На самом деле, чтобы допросить кого-либо с использованием… э-э-э… специальных методов, нам нужен ордер, подписанный прокурором, по возбужденному делу. А для допроса офицера космофлота нужна еще и санкция его командования…
— В данном случае, генерала третьей величины Смиума, начальника транспортной службы космофлота на Тэкэрэо, — продолжил Згуар. — Сейчас мы только проверяем поступивший сигнал, и у нас нет ничего, кроме слов — ваших слов. Так вы готовы повторить их в присутствии старшего-два Гзаарга?
— Готов, — не отводя взгляда, сказал Боорк, хотя ему было очень сильно не по себе. Но стремление помочь филитам перевесило.
— Очень хорошо, — Згуар расстегнул рукав и отдал кому-то короткое приказание по браслету. — Сейчас его тоже пригласят на беседу.
— А он… — вопросительно начал Боорк.
— Нет, — хищно улыбнулся эсбист. — От этого приглашения он не сможет отказаться!
— Благодарю вас, — вежливо сказал Гриарн, когда Боорк во второй раз закончил свой рассказ. — Если можно, я пока попрошу вас далеко не уходить. Вас проводят в соседний кабинет, там есть видеал. Смотрите кино, местные каналы, читайте новости — в общем, не скучайте.
Дождавшись, пока вызванный по браслету унтер-офицер СБ закроет дверь за Боорком, Гриарн повернулся к суперкарго, посаженному на жесткий стул посреди комнаты.
— Итак, теперь ваша очередь, — произнес он с хищной улыбкой. — Вы хотите чем-нибудь дополнить вашего коллегу?
— А мне нечем дополнять, — хладнокровно ответил суперкарго. — Ерунда какая-то. Этот Боорк после Филлины вообще на голову повернутый, везде ему филиты мерещатся.
— Вот как, — улыбка Гриарна стала просто акульей. — Думаешь, в отсеке убрал, телеметрию подчистил, капитан тебя прикроет, а подельники не выдадут? Точно, да? Только ты одно забыл. Филиты по статусу приравнены к имуществу самого Императора, так что их незаконный вывоз является коронным преступлением. Понял? И того, что мы здесь услышали, хватит, чтобы твое начальство дало добро на допрос с применением спецсредств. А тогда наружу вылезет все. И твои художества на Лавинтисаэ — тоже.
— Какое-такое Лавинтисаэ? — пробормотал суперкарго. — Я не…
— Ты — да, — оборвал его эсбист. — В общем, выбирай. Или ты честно и без утайки рассказываешь нам все, что знаешь об этом деле, и мы оформляем тебе добровольное признание, или мы тебя всего раскрутим спецсредствами, и вмотают тебе тогда на полную катушку! Все понял?!
Несколько секунд суперкарго раздумывал, а потом горестно махнул рукой.
— Вот знал я, что с этими филитами вляпаюсь! Только отметьте, показания даю добровольно!..
— Ну что же, — удовлетворенно заметил Гриарн, когда покаявшегося суперкарго увели. — По крайней мере, я не зря сюда приехал. Все-таки, эти филиты здесь были.
— А вы сомневались? — не удержался от легкой подколки над столичным гостем Згуар.
— Ну… Вообще-то, сюда меня отправляли только проверить сигнал. И я, признаться, воспринимал эту командировку, скорее, как познавательную поездку. Не думал, что кому-то действительно придет в голову идея обратить в рабство филитов.
— И что вы намерены предпринять теперь? Что там говорят ваши инструкции? — голос Згуара был подчеркнуто ровным и настолько спокойным, что его просто нельзя было не заподозрить в личной заинтересованности.
— Для начала, я отправлю отчет своему начальству. Пока же, наверное, начну расследование — судя по всему, именно такой приказ я и получу дней через двадцать. Надеюсь, моих полномочий на это хватит, а вы не откажетесь мне помогать.
— Не откажусь, — усмехнулся Згуар. — Кстати, а похищение филитов — это и в самом деле коронное преступление?
— Э-э-э… Этому делу придано определенное значение, — осторожно сказал Гриарн. — Иначе меня бы не отправили сюда. Но официально, на законодательном уровне — нет. Пока еще нет.
— Жаль. Это был бы прекрасный шанс как следует прижать Синдикат.
— Вы его настолько не любите? — нейтральным тоном поинтересовался Гриарн.
Згуар ненадолго задумался.
— У Службы Безопасности сложные отношения с Синдикатом, да, — сказал он наконец. — Но здесь его многие очень сильно не любят. На Тэкэрэо нет Союза Борьбы, вернее, он есть, но слабенький. Население у нас, как правило, зажиточное, самостоятельное и умеет само организовываться. Наследие пионерных времен, да. Так что противовеса нет. В последнее время Синдикат ведет себя крайне нагло. Их крышует кто-то из окружения управителя, и они просто оборзели от вседозволенности. Эта история с филитами была бы прекрасным поводом дать им по рукам.
— Странно, зачем им вдруг понадобились филиты? — задумчиво произнес Гриарн.
— У меня есть кое-какая версия, — хмыкнул Згуар. — Сугси.
— Причем тут сугси?
— На Тэкэрэо его не выращивают… не выращивали до недавнего времени. Его привозят контрабандой, на кораблях, мелкими партиями, и цена у него просто астрономическая. А у нашей золотой молодежи устойчивая мода на розовые пилюльки. И шикануть ими на вечеринке — это очень круто. Вот у кое-кого в Синдикате и появилась идея наладить его местное производство.

