Орден хрустального черепа - Юлия Яр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы познакомились с ним здесь, во дворце. Я появилась при дворе почти сразу же после того, как Азриэль занял пост первого паладина. Я только-только осваивалась при дворе, а он примерял на себя новую должность. Между нами сразу же вспыхнули взаимные чувства. По крайней мере, мне так казалось. До тех пор, пока я не поняла, что в жизни Азриэля есть место только для одной женщины — работы. Из нас двоих он всегда отдавал предпочтение ей, всегда ставя на первое место рабочие дела. Боюсь, что после замужества та же участь постигнет и вас…
— И тем не менее, по приезду, вы все равно попытались его вернуть, — не удержалась от укола я.
— Поймите меня правильно, наши отношения никогда не были официальными. Да и не могли быть, я замужняя женщина. Однако в компании друг друга нам обоим было удобно. Азриэль занимался государственными делами, я тоже нашла себе здесь занятие по душе, а потом в какой-то момент он уезжает без объяснения причин. И возвращается только через год, но уже с невестой, о которой никто до этого не знал и не слышал. Мне показалось, что я вправе потребовать объяснений, — ответила Камилла и взглянула на меня, словно ожидала ответа на выказанную мысль.
Пожалуй, с ее точки зрения она действительно могла бы иметь какие-то права и претензии, но меня заинтересовал другой вопрос, который я немедленно и задала.
— Скажите, а ваш супруг не возражает против вашего э-э-э… дворцового образа жизни?
Леди Бувье рассмеялась от моей попытки завуалировать тему адюльтера.
— Нет, — покачала головой собеседница. — Мой супруг пожилой человек и не способен выполнять некоторые свои обязанности. К тому же, он бывший придворный паладин и отлично осведомлен о здешних нравах. Собственно, именно он и настоял на моем присутствии во дворце.
— Понятно. И что же вы намерены делать теперь? — я кожей ощутила, что именно к ответу на этот вопрос и сводился весь наш разговор.
— Буду с вами предельно откровенной, мисс Кирстон. Я не намерена портить отношения с Азриэлем в угоду кому бы то ни было. И не прекращу общения, пока он не попросит меня об этом сам, — безапелляционно заявила женщина. И, если позволите, хочу дать вам напоследок один совет, как старшая фрейлина.
Я подобралась, готовясь получить удар, но смело кивнула.
— Вы не в силах изменить ни самого Азриэля, ни образа жизни, принятого в Дархайме, — заметила Камилла. — Подумайте и решите для себя, сможете ли с этим смириться. Возможно, вам лучше отказаться от свадьбы и уехать пока не поздно…
Потом, уже сидя у себя в спальне и пересказывая все Шнырю, я мысленно благодарила богов за то, что у меня хватило самообладания не вцепиться в космы этой лахудре и не повыдергать все на месте. Тогда я лишь встала и царственно прошествовала к выходу из лабиринта, бросив напоследок:
— В таком случае, советую настроиться на серьезный разговор с герцогом Вирэ, потому что скоро у вас станет на одного друга меньше.
— Зря ты этой курице перья-то не повыдергивала, — вырвал меня из размышлений Шнырь. — Если хочешь, я могу ее пощипать на досуге…
Каким бы заманчивым не казалось щедрое предложение моего фамильяра, но пришлось его отклонить. Потому что по всем правилам щипать перья этой павлинихи должен был совсем другой человек. Необходимо поговорить об этом с Тэтчердом и настоять на том, чтобы он, наконец, поставил точку в этой неприятной истории. Меня тут же охватило безудержное желание сделать это немедленно, даже не смотря на позднее время.
Прекрасно зная характер своего жениха, я более чем уверена, что он еще работает. А вполне раскрепощенные нравы местной знати не делают мой визит таким уж вопиющим событием. В конце концов, имею полное право навестить герцога, невеста я ему или кто?
— Ну, теперь-то уже невеста, а раньше «или кто» была, — назидательно резюмировал чертяка. Видимо, увлекшись, я принялась рассуждать вслух.
— Не умничай, — хмыкнула в ответ и предупредила. — Пойду поговорю с ним, не жди меня.
— Ага, разбежался! — неожиданно взбеленился Шнырь. — Чтоб к двенадцати дома была, как штык! А то я скандал на весь дворец учиню!
— С чего бы вдруг? — изумленно вытаращилась на фамильяра.
— А с того, что нечего порядочной ведьме по всяким фигманам шляться! — отбрил чертяка.
— Но… — едва успела заикнуться я.
— Я все сказал! — рявкнул Шнырь и, пресекая дальнейшие возражения, выпихнул меня в коридор и захлопнул дверь.
Удивляясь такому категоричному поведению, не свойственному моему фамильяру, я тихо побрела в крыло, где располагались покои паладинов.
Глава 16. Лекарство от всех болезней
Где располагаются покои первого паладина я знала только в теории. Основываясь на некоторых упоминаниях самого Рэда и своей безупречной логике, я решила, что дойду до нужного коридора, а уж там любовь подскажет.
Правда спустя четверть часа бесплотных метаний взад-вперед по коридору, выяснилось, что именно моя любовь почему-то бессловесная, которая подсказать мне ничего не в состоянии. Зато вот инстинкт самосохранения так не к месту обрел голос и уже просто во всю глотку орал, что пора бы мне сворачивать эти бессмысленные брожения, иначе можно ненароком попасться кому-то нежелательному на глаза. В подтверждение моих мысленных метаний, со стороны лестницы послышалось шуршание.
Ведомая чистыми инстинктами, я заметалась на месте, отчаянно желая раствориться в воздухе, будто меня тут и не было. Спасли меня от позора дворцовые портьеры и отсутствие вкуса (толи у меня, толи у того, кто оформлял этот коридор). Мое платье оказалось ровно того же изумрудного оттенка, что и они. С такой же тонкой золотой оторочкой по краям. Нырнув за портьеру, я вжалась спиной в стенку как в родную и для пущей надежности втянула живот. Все-таки хорошо иногда иметь фамильяра-обжору, который не дает тебе объедаться пирожными.
Шелест стал громче и отчетливее и в тишине стали различимы еле-слышные шаги. За толстой шторой мне не было видно, кто именно кроме меня изъявил желание послоняться по коридорам, но я сразу же поняла, что это была фрейлина. Женщина явно старалась идти осторожно, но ее выдавала ткань. Скорее всего эта дурацкая тафта, которая при каждом движении шуршит так, что мертвые в могилах переворачиваются.
Ночная гостья тихо прокралась мимо меня и