Семь цветов страсти - Елена Арсеньева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда начинаешь замечать чужое счастье, значит, готов к тому, чтобы не прозевать собственное.
— Вы обратили внимание, Дикси, как модно в этом сезоне целоваться на перекрестках?
— На перекрестках? Мне показалось, что самые смелые предпочитают подножия памятников. Причем наиболее помпезных.
— Честно говоря, я бы выбрал место потише. У меня дома, кстати, прекрасное шампанское и никакой прислуги… Только вот с памятниками…
— Скофилд, вы приглашаете меня к себе и к тому же прямо сообщаете, что в доме никого нет?! — Дикси посмотрела на часы, показывающие 23.30. — Эрику Девизо такое поведение показалось бы фривольным.
— Вообще-то я считаю себя скромником. Но к тому же — чрезвычайно предприимчивым. Почти авантюристом. Если бы вы знали, какие головокружительные операции проделывает в экономических сферах ваш покорный слуга!
— Жаль, я не сумею оценить ваш талант, Скофилд. Два университетских года, признаюсь, начисто вылетели из моей головы!
— Из вашей прекраснейшей головы, Дикси! — Скофилд сжал в ладонях ее руки и поднес их к губам, едва касаясь пальцев. — У меня решительно не хватает фантазии, чтобы уговорить вас.
— Я согласна. Только не воображайте, что вы соблазнили меня поцелуями. Просто хочется получше заглянуть в удивительный мир банковских авантюр. Вы ведь все расскажете мне, Скофилд? — Дикси высвободила ладонь и коснулась щеки Эжена. Стекла его очков сверкнули, отразив голубой неон вывески бара, и ей померещилось, что в светлых глазах блеснули слезы.
Утром она увидела эти глаза без очков — совершенно беззащитные, переполненные восторгом и благодарностью.
— Ты станешь моей женой, Дикси?
— А как же с руководством банка? Сегодня понедельник, господин директор.
— Это единственная причина отказа?
— Я бы сказала — наиболее серьезная. — Дикси не покидало игривое настроение. С тех пор, как она ощутила свою власть над этим мужчиной, она ею с удовольствием пользовалась.
Директор влиятельного банка, хозяин роскошного, чересчур роскошного для добропорядочного вдовца особняка радовался, как мальчишка-пастушок, заманивший в гости принцессу. Дикси поддерживала атмосферу этого царственного величия. Лишь оказавшись в постели, она взяла инициативу на себя. Предоставлять свободу действий Скофилду, соблюдавшему воздержание почти два года, было бы ошибкой. Наверно, он бы застрелился, пойми он, сколь беспомощными были его попытки завоевать тело Дикси. Но она продемонстрировала невероятное великодушие — после трех мало-мальски удачных попыток Эжен был уверен, что проявил себя как мужчина в весьма выгодном свете.
— Может быть, я обниму тебя еще разок, девочка? — притянул он к себе Дикси. — У нас еще есть пятнадцать минут. Ровно в 7.30 приходит моя экономка, чтобы приготовить завтрак.
Дикси не могла не рассмеяться — он предлагал ей пятнадцать минут!
— Не стоит торопиться, милый, ты уже сегодня достаточно потрудился, — с подтекстом сказала она, и Скофилд заглотил грубую лесть.
— Еще бы — два года поста! Все силы для тебя приберег. Но ведь у нас еще все впереди, правда?
— Ты имеешь в виду время до прихода экономки?
— Нет, я говорю о целой жизни. — Скофилд посмотрел на нее с такой преданностью и нежностью, что Дикси простила ему ужасающее неведение насчет собственной мужской слабости. «Неужели Сю-Сю ему ничего так и не объяснила?» — подумала она. Конечно, Эжена можно кое-чему обучить, но исправить недочеты природы не может никто — ни Сьюзен, cколь бы темпераментна она ни была, ни сама Дикси, хотевшая заполучить в лице Скофилда хорошего любовника.
Когда завтрак подошел к концу, Эжен посмотрел на часы и поднял телефонную трубку.
— Мадам Юбер? Анита, детка, это мсье Скофилд. Прошу тебя, передай Жаку, чтобы он провел намеченную мною встречу. И не забудь факсы, которые лежат на моем столе… Хорошо, хорошо, умница… Нет, я сегодня не появлюсь. — Эжен посмотрел на прислушивающуюся к его разговору Дикси. — Дело в том, что в одиннадцать у меня состоится бракосочетание. Нет, не свидетель. Я женюсь сам…
Он попрощался и нажал на кнопку.
— Мы успеем заехать к тебе, дорогая. Ты ведь хочешь переодеться? Или лучше в салон?
— Лучше в салон, — задумчиво сказала Дикси. Сдвинув брови, она строго смотрела на Эжена. — Все это так неожиданно… Я сомневаюсь, удачным ли будет белый цвет… Хотя если фасон достаточно строг, то яркость не помешает. Ведь это мой первый брак, милый.
— Ну вот, как быстро мы все обсудили… мадам Скофилд… — Эжен, полюбовавшись обручальным кольцом, поцеловал руку жены.
— Твоя фамилия очень известна в театральных кругах. Так звали выдающегося английского актера. Именно так я и предполагаю обращаться к своему мужу.
Новобрачные сидели на веранде дома Эжена, отмечая в интимной обстановке прошедшее бракосочетание. Выпив бутылку «Дон Периньон», они успели обсудить почти все: Дикси переезжает жить сюда, отказавшись от якобы предстоящих съемок. Она великодушно согласилась «забыть на время о карьере» и сосредоточить все внимание на муже. Он стоил того, успев проявить заботу и кредитоспособность. Пока Дикси выбирала в салоне Шанель костюм для бракосочетания, Эжен приобрел у Картье кольцо и кулон с сапфирами. «К твоим глазам», — показал он крупные, гладко отшлифованные овальные камни, окруженные орнаментом мелких бриллиантов. «Ого!» — выдохнула Дикси, мгновенно сообразив, что потраченной Эженом суммы хватило бы на год беззаботной свободной жизни. Через час она стала также и совладелицей двух домов — под Парижем и на Лазурном берегу, а также солидного капитала, о котором не смела и мечтать.
В элегантном бледно-голубом костюме из шерстяной рогожки, c дорогими украшениями самого хорошего тона Дикси чувствовала себя респектабельной дамой, cпособной управлять штатом прислуги из трех человек, а также совершить дорогостоящий круиз на прекрасном теплоходе, отбывающем из Ниццы.
Только пока в это верилось с трудом. Малознакомый господин в качестве мужа, cтатус хозяйки дома, cветские обязанности супруги директора «Конто» — все смахивало на сон, залетевший к Дикси по ошибке. Если она чего-то и хотела от жизни, то не антуража состоятельной буржуазки. Да и ее столь скоропалительно обретенный спутник жизни вряд ли мечтал о мечущейся от депрессии к разгулу легкомысленной супруге.
— Скофилд, а ты не поторопился? — Дикси встала и, cклонившись к сидящему в кресле мужу, обняла его за плечи. Уж если ее посещают сомнения, то каково же этому славному, простодушному человеку, очертя голову ринувшемуся в весьма сомнительный брак. — Не промахнулся ли, дружок, а? Ведь ты толком не знаешь, что приобрел.