Подвиги Геракла - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И снова Пуаро произнес:
— Нет.
— Неужели вы не понимаете, что, если бы дверь не была заперта, я перерезал бы Диане, горло — Диане! — тем ножом.
— Нет, вы не убили бы мисс Маберли.
— Но я же убил кота!
— Отнюдь. Вы не убивали ни кота, ни овец, ни других животных.
Хью удивленно посмотрел на Пуаро.
— Кто здесь сумасшедший — вы или я?
— Мы оба нормальны, — ответил Эркюль Пуаро.
В эту минуту в оружейную вошли адмирал и полковник. За ними шла Диана.
Хью Чэндлер ошеломленно сказал:
— Этот человек говорит, что я не сумасшедший…
Эркюль Пуаро громко объявил:
— Счастлив сказать, что Хью Чэндлер абсолютно здоров.
Хью засмеялся смехом приговоренного к казни и получившего минутную отсрочку.
— Чертовски смешно! Вы считаете, что это в порядке вещей — перерезать глотки животным? Неужто я был в здравом рассудке, когда убивал этого несчастного кота?
— Повторяю: вы никого не убивали.
— А кто же тогда убивал?
— Тот, кто хотел убедить вас в вашем помешательстве.
Каждый раз вам давали сильное снотворное, а в руки вкладывали окровавленный нож или бритву. И этот другой мыл свои окровавленные руки в вашем тазу.
— Но зачем?
— Для того, чтобы вы в корце концов сделали то, от чего я вас уберег.
Пуаро обернулся к Фребишеру.
— Полковник, вы много лет жили в Индии. Вам приходилось сталкиваться со случаями, когда людей преднамеренно сводили с ума, используя наркотики?
— Сам я не сталкивался, но часто слышал об этом. Отравление беленой.
— Совершенно верно. Видите ли, действующее начало белены родственно алкалоиду атропина, который тоже получают из белладонны. Препараты белладонны обычно имеются в продаже, а сернокислый атропин свободно можно выписать для лечения глаз. Размножив рецепт и предъявляя его в разных местах, можно, не вызывая подозрений, получить большое количество яда. Из него можно экстрагировать алкалоид, а затем ввести, скажем, в болеутоляющий крем для бритья. Его наружное применение может вызвать сыпь, а это, в свою очередь, приводит к порезам при бритье. Таким образом, наркотики постепенно проникают в организм. Возникают определенные симптомы: сухость во рту, в горле, затрудненное глотание, галлюцинации. Все это как раз испытал мистер Чэндлер. Я взял образцы его крема и исследовал их в местной аптеке.
Бледный, дрожащий Хью проговорил:
— Кто это сделал?
— Как раз это я и пытался выяснить. Диана Маберли, поскольку вы завещали ей свои деньги, могла быть заинтересована в вашей смерти, но я по ряду соображений сразу же отверг эту версию. Я исследовал другую возможную причину. Вечный треугольник: двое мужчин и женщина. Полковник Фребишер был влюблен в вашу мать, адмирал Чэндлер на ней женился.
Адмирал выкрикнул:
— Джордж? Не могу поверить!
Хью произнес недоверчиво:
— Вы полагаете, ревность могла перейти на меня?
— При определенных обстоятельствах — да, — сказал Пуаро.
Фребишер воскликнул:
— Ложь! Чудовищная ложь! Не верь ему, Чарльз.
Адмирал отпрянул от него, бормоча:
— Белена… Индия… Да, понимаю… И мы бы никогда не подозревали о яде, связывая все с наследственным безумием…
Эркюль Пуаро повысил голос:
— Наследственное безумие! Мы и впрямь имеем дело с сумасшедшим, сосредоточенным на мести, хитрым, как все сумасшедшие, годами скрывающим свое безумие.
Он быстро заходил вокруг Фребишера.
— Полковник, вы должны были знать или хотя бы подозревать, что Хью ваш сын. Почему вы никогда не говорили ему об этом?
Фребишер, сдерживая волнение, стал заикаться:
— Я н-не знал. Точнее, н-не был уверен. Видите ли, Каролина как-то пришла ко мне в большом волнении, чем-то напуганная. Она… Я… В общем, мы потеряли голову. После этого я сразу же уехал. Это было необходимо, мы оба знали, что не сможем вести двойную жизнь. Я, конечно, подозревал, но не был уверен. Каролина никогда даже не намекала на то, что Хью — мой сын. А потом, когда у Хью появились признаки безумия, мне окончательно стало ясно, что он из рода Чэндлеров.
— Но вы не заметили, что мальчик имеет привычку наклонять вперед голову и опускать брови — черта, унаследованная от вас! Зато Чарльз Чэндлер это заметил. Заметил много лет назад — и вырвал признание у жены. Я думаю, она боялась его. Очевидно, уже тогда у него появились признаки сумасшествия, что и привело ее к вам, которого она всегда любила. Чарльз Чэндлер решил отомстить. Его жена утонула.
Они были в лодке одни, и один Бог знает, как это произошло.
Потом он перенес ненависть на мальчика, который носил его имя, но не был его сыном. Ваши индийские истории навели его на мысль об отравлении беленой. Жажда крови овладела вовсе не Хью, а адмиралом Чэндлером. Это он перерезал овец на пустынном пастбище. — Пуаро перевел дыхание. — Знаете когда у меня впервые зародилось подозрение? Когда я узнал, что адмирал категорически отказывается показать сына врачу.
Для Хью такой отказ был естествен. Но отец?! Ведь могло существовать лекарство, которое спасло бы сына, — да есть сотня причин, по которым он постарался бы узнать мнение врача, будь он заинтересован в благополучном исходе дела.
Но врачу не позволили осмотреть Хью, так как опытный специалист сразу же понял бы, что молодой Чэндлер совершенно нормален.
Хью тихо произнес:
— Нормален… Значит, я вправду здоров?
Он шагнул к Диане. Фребишер низким голосом сказал:
— Ты вполне здоров. В нашем роду не было больных безумием.
— Хью… — Диана тоже шагнула навстречу любимому.
Адмирал Чэндлер поднял ружье, оставленное Хью.
— Все это чепуха? — небрежно объявил он. — Пойду развеюсь. Может быть, удастся подстрелить зайца…
Фребишер кинулся за ним, но рука Эркюля Пуаро удержала его.
— Вы сами говорили, что для мужчины это лучший выход…
Хью и Диана, не замечая никого, вышли из комнаты.
Двое мужчин, англичанин и бельгиец, смотрели вслед последнему из Чэндлеров пересекавшему парк по направлению к лесу.
Вскоре они услышали выстрел.
Кобылицы Диомеда
1В час ночи в квартире Эркюля Пуаро зазвонил телефон.
— Алло, мосье Пуаро, это вы?
Пуаро узнал голос доктора Стоддарда. Ему нравился этот несколько застенчивый молодой человек с открытой дружелюбной улыбкой, забавлял его очень наивный интерес к преступлениям. В то же время Пуаро очень ценил его трудолюбие и талант, тот был врачом, что называется, от Бога.
— Мне бы не хотелось вас беспокоить…
— Но что-то беспокоит вас? — предположил Пуаро.
— Вот именно. — Стоддард с облегчением вздохнул. — Вас не проведешь!
— Eh bien[45], так чем же я могу быть вам полезен, друг мой?
Стоддарду трудно было решиться изложить свою просьбу. Наконец он, запинаясь, выдавил:
— Наверное, это будет б-большой смелостью с моей стороны.., п-п-просить вас приехать сейчас… Но я влип в д-д-дурацкую историю…
— Разумеется, я приеду. К вам домой?
— Нет, я сейчас нахожусь в проулке за нашей улицей.
Конингбай Мьюз, дом семнадцать. Вы правда смогли бы приехать? Я был бы вам бесконечно признателен.
— Выезжаю немедленно, — отозвался Пуаро.
2Пуаро шел по темному проулку, вглядываясь в номера домов. Был второй час ночи, и почти все окна были уже темными.
Когда он добрался до дома 17, дверь сразу открылась — на пороге стоял доктор Стоддард.
— Вот что значит настоящий друг! — сказал он. — Проходите, пожалуйста.
Узенькая лестница, похожая на приставную, вела на второй этаж. Там, справа от нее, располагалась довольно просторная комната, обставленная диванами, устланная коврами и вышитыми серебром треугольными подушками. В самых неожиданных местах стояли бутылки и бокалы.
В комнате царил страшный беспорядок, повсюду валялись окурки и битое стекло.
— Ага! — констатировал Пуаро. — Mon cher Watson[46], чутье мне подсказывает, что здесь была вечеринка.
— Да, была, — мрачно подтвердил Стоддард. — И еще какая!
— Так вы в ней не участвовали?
— Нет. Я здесь исключительно в профессиональном качестве.
— И что же случилось?
— Этот дом принадлежит некой Пейшенс Грейс, миссис Пейшенс Грейс, — пояснил Стоддард.
— Что ж, — сказал Пуаро, — очаровательное имя, хотя и немного старомодное.
— Ни то, ни другое определение миссис Грейс не подходит. Она недурна собой, но без сантиментов. Дважды была замужем, а сейчас у нее есть любовник, малоприятный тип по фамилии Хокер, которого она подозревает в том, что он хочет ее бросить. Так вот, сегодня они решили провести вечеринку. Начали с выпивки, а закончили наркотиками, точнее, кокаином. Кокаин — такая штука, от которой поначалу у человека появляются за спиной крылья и все вокруг кажется просто восхитительным. Ощущение такое, что можешь горы свернуть. Но если немного перебрать, возникает нервное перевозбуждение, галлюцинации и состояние невменяемости. У них возникла отчаянная перебранка. В результате он улизнул, хлопнув дверью, а она начала палить по нему из окна, из новенького револьвера, который ей кто-то — от большого ума — подарил.