Страна динозавров - Константин Якименко-Сегедский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выстрел оглушил приближавшихся носорогов, а передний из них, издав дикий клич, на бегу грузно завалился на землю, преграждая собой путь другим. Остальные же, как могли быстро затормозили в нескольких десятках футов от нас, топча копытами упавшего, и быстро повернули в сторону индрикотерия, который, в свою очередь, заметив приближающееся стадо, тоже кинулся бежать.
Отбежав на значительное расстояние от места происшествия, те медленно остановились и, сбившись в плотное стадо, стали осматриваться по сторонам.
Когда оцепенение от увиденного прошло, мы поблагодарили лорда за реакцию и хладнокровие, которые, не преувеличивая, спасли нам жизни. После чего мы стали рассматривать убитое существо, которое всё ещё шевелилось в предсмертных конвульсиях. Ещё одна разрывная пуля, выпущенная ему в сердце, прекратила его страдания.
Мы сняли потоптанную шкуру, отрезали уникальную голову и мясистые лапы. Взвалили всё это на себя и потащились к шлюпке, зорко осматриваясь по сторонам, чтобы незаметный хищник не напал на нас, влекомый запахом крови.
— Я думаю, хищникам хватило и того, что мы оставили от уинтатерия там, — сказал я, когда мы сложили все вещи на шлюпку и отчалили от берега.
— Будем надеяться, — добавил лорд Джон.
— Должен признаться, ваши действия там, на равнине, лорд, были по истине верхом мужества, — похвалил ещё раз охотника Челенджер. — Именно поэтому, я предлагаю назвать ту местность вашим именем.
Идею поддержали и мы с Саммерли, так что деваться лорду было некуда. И имя Рокстона вошло в историю этой страны.
А через две мили вниз по течению, нас ожидало неожиданное событие: река вдруг резко расширилась, и из-за поредевших деревьев мы увидели широко раскинувшееся озеро, от которого веяло лёгкой безмятежной свежестью.
Озеро с противоположной стороны ограничивал горный хребет, высоко возвышающийся над горизонтом. Через минуту наша шлюпка вошла в прозрачную воду этого бассейна.
— Видно, что не даром мы перетаскивали шлюпку на водопады и мучились, двигаясь против течения. Теперь она нам очень понадобится, потому что мне кажется, это озеро вдаётся в другое и кто знает, какие размеры у того второго озера, — сказал лорд Джон.
— Но откуда вы знаете, что есть второе озеро? — спросил Саммерли, оглядываясь по сторонам. — От сюда же ничего не видно!
— Видите, посередине высокого хребта есть ясно различимый разлом.
— Ну и что? — не поняли мы.
— Такие разломы я уже видел, и в скалах их могла проточить только вода. Там обязательно должно быть озеро и скорей всего оно гораздо больше этого.
Осмотревшись повнимательнее, мы пришли к выводу, что продолжить экспедицию будет гораздо эффективнее через разлом хребта, указанный лордом, если, конечно, там действительно есть озеро. Проверить это мы решили на следующее утро, а пока разбили лагерь вблизи берега и решили прогуляться по лазурному пляжу вдоль побережья.
Не долго думая, мы направились на юг, так как вдали виднелись большие камни, у которых могла водиться здешняя живность. По дороге окрестили раскинувшийся возле нас залив Палеозойским, так как до этого нам встречались животные, которые жили на Земле в далёкую палеозойскую эру.
На песчаном пляже кое-где учёные находили разнообразные ракушки ископаемых форм, недалеко от которых по песку пробегали небольшие продолговатые паразиты, укус которых, наверно, мог быть опасен для жизни человека.
— Хорошо, что у нас есть охотничьи костюмы, иначе неизвестно чем закончилась бы наша экспедиция, — подумал вслух я.
— Да, мой друг, — согласился со мной Челенджер, — эта мысль мне уже давно приходит в голову. И каждый раз при этом я думаю, что если что-то такое случится, то вовремя доставить больного до ближайшей больницы будет практически невозможно. Так что советую всем быть настороже, а в случае чего не мешкать и показывать рану остальным, так как даже секундное промедление может стоить вам как минимум здоровья.
Между тем мы всё дальше продвигались по пляжу.
В небе летало множество птиц, а над выброшенными на берег водорослями кружили мелкие насекомые.
Вдоль берега произрастали красная водяника, извилистый луговик, примула, ясколка, генциана, антарктический луговик, лишайники и большое количество древовидных папоротников.
Вскоре мы дошли до камней, которые видели издали. Они были покрыты живыми и мёртвыми водорослями и вместе представляли собой огромную глыбу, от времени развалившуюся на части.
— Интересно, как она сюда попала, ведь рядом — ни одной горы? — не понял я.
— Да, странно, — добавил Саммерли.
— Кажется, где-то я такое уже видел, — задумчиво произнёс лорд Рокстон. — Вроде, это было возле какого-то вулкана. Точно не помню где, но там после сильного извержения вулкана огромные каменные глыбы были раскиданы на большое расстояние вокруг.
— Да, такое случается, — подтвердил Челенджер. — Часто при извержении вулкана магма, под напором напирающая из-под земли, просто разрывает пробку, создающуюся из давно остывшей магмы в верхней части вулкана, и с горящими языками позади себя, они пролетают большое расстояние.
— Что же, это ещё раз доказывает бурную вулканическую деятельность, которая ещё тлеет в нёдрах Урании, позволяя этой стране не замерзать среди ледников Антарктиды, — заметил биолог.
Быстро взобравшись на эти развалины, мы вновь увидели новых животных. Их размеры не уступали размерам других обитателей этого края.
Одни из них отдыхали на вытоптанной поляне, которая вдавалась в широкую тропу, проложенную через лес. Другие, на половину погрузившись своими неповоротливыми телами в воду, жевали сочные морские водоросли.
За камнями у берега был небольшой заливчик, в котором и находились животные, поэтому издали мы их и не заметили.
Первые, их было несколько особей одного вида, напоминали небольших носорогов. Меньшие из них то и дело, носились друг за другом, передвигаясь лёгкой рысью.
Вторых же было два вида. Те, что поменьше, походили на бегемота, а больших можно было причислить к ещё какой-то разновидности носорогов, так как на голове у животного был большой раздвоенный рог. Правда, в остальном он заметно отличался от обычного носорога: морда его, имевшая два маленьких глаза, заканчивалась небольшим ртом, а на спине размещался высокий горб. Длина тела достигала 13 футов.
— Судя по всему, это титанотерий или, как его ещё называют, бронтотерий, — сказал зоолог, указывая на горбатое животное. — Животные, напоминающие бегемотов, — полуводные аминодонты, а остальные — так называемые «бегающие носороги» или гиракодонты. Что примечательно оба последних вида относятся к безрогим носорогам.