Тайна булавки - Эдгар Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Пойдемте пешком! - предложил он. - Вы мало занимаетесь спортом. Вам нужно побольше двигаться.
- Какой вы сегодня разговорчивый, - заметил Тэб. - Так чего же хочет ваш племянник?
- А разве я говорил вам, что у меня есть племянник? - нисколько не смутясь, ответил Карвер. - Нет, мой друг! Все это вздор! Просто я чувствовал себя страшно одиноким сегодня вечером... У меня было много неприятностей, Тэб, и мне нужен терпеливый слушатель.
Друзья прошли на квартиру Тэба.
Расположившись в удобном мягком кресле и выпив виски, сыщик сказал:
- Дело вот в чем. Я уверен, что с некоторых пор за каждым нашим шагом следят...
- Кто? - быстро спросил Тэб.
- Убийца Трэнсмира, - ответил сыщик. - Как ни стыдно сознаваться в своей трусости, но мне страшно идти домой одному ночью: я чувствую, что наш таинственный "друг" готовит какую-то западню...
- Вы хотите переночевать у меня в квартире? - удивленно спросил Тэб.
Сыщик кивнул головой.
- Я не хотел просить вас о приюте раньше. Мне, право, было совестно... - начал он.
- Чепуха! - воскликнул молодой человек, и брови его сердито сдвинулись. - Вы так боитесь этого убийцы, как и я...
- Не скажите! - заметил сыщик. - Итак, дома я оставаться не могу. Если бы я отправился ночевать в отель, это бы показалось всем подозрительным... И вот я остановил свой выбор на вашей квартире. Что вы на это скажете, Тэб?
- Вечно какие-то причуды, недомолвки... - сердито проворчал журналист. - Хотите устроиться на кровати Рекса?
- Я предпочитаю диван, если вы позволите, - сказал сыщик. - Роскошь развращает людей.
- Если вы ударитесь в философию, то я пойду спать, - предупредил Тэб.
Он пошел в свою спальню, вернулся с одеялом и подушкой и бросил их на диван.
- Я хотел лишь заметить, - сказал ему вслед Карвер, - что вы удивительно хорошо носите фрак. Обычно журналиста легко отличить от порядочного джентльмена. Вы же как будто родились во фраке.
Тэб невольно расхохотался.
- Как вы весело настроены сегодня! - заметил он и отправился в свою спальню.
Через десять минут огонь в соседней комнате потух. Сыщик, по-видимому, улегся.
Тэбу снились счастливые сны: он видел себя со своей невестой в благоухающем саду. Вдруг из-за куста выглянуло желтое лицо И Линга, и Тэб с удивлением увидел, что он уже не в саду, а в имении китайца. С двух сторон возвышались недавно возведенные колонны. Сам хозяин стоял на пороге своего нового дворца в золотом парчовом халате.
В этот миг один за другим раздались два выстрела.
Глава 30
Тэб проснулся.
Через секунду он был уже на ногах и вбежал в гостиную. По сквозному ветру в комнате он понял, что дверь на площадку была открыта.
Тэб протянул руку к выключателю и услышал голос Карвера:
- Не зажигайте свет!
Еще через миг послышался звук захлопнувшейся входной двери.
Карвер метнулся к окну и выглянул на улицу.
- Теперь можете зажечь свет, - сказал он.
На лице сыщика алела царапина, из которой сочилась кровь.
- Ушел... - пробормотал он, прикладывая к ране платок.
Дом проснулся. Везде послышались голоса, шум, хлопанье дверей.
- Проклятая сигара! - воскликнул Карвер. - И надо же мне было закурить не вовремя! Он увидел в темноте огонек и выстрелил. Гм... неплохой стрелок!
Пуля пробила висевшую гравюру. Стекло было разбито вдребезги.
Карвер внимательно осмотрел дыру.
- На этот раз он стрелял из револьвера самого последнего образца, заметил сыщик. - Уэллингтона он прикончил из допотопного самопала, вроде тех, какими вооружены были китайские солдаты лет пятнадцать назад... Однако, к вам уже стучатся, Тэб. Пойдите и успокойте своих соседей. Джентльмен в черном, по-видимому, позабыл попросить у них извинения за свою неловкость...
Когда Тэб вернулся, Карвер осматривал отверстие, пробитое второй пулей у оконной рамы.
- Вот что нижний жилец нашел сейчас на лестнице!
Тэб протянул сыщику небольшой нож с зеленой рукояткой в лакированных ножнах.
- Подделка под китайский! - заметил Карвер.
Лезвие ножа было отточено, как бритва.
- Я почему-то думал, что он не прибегнет к револьверу...
- А теперь, - сказал Тэб, глядя в упор на своего друга, - сознайтесь: вы ожидали этого нападения?
- И да, и нет, - задумчиво ответил сыщик. - Об этом потолкуем когда-нибудь на досуге...
Он посмотрел на часы.
- Два часа! Значит, он пожаловал сюда приблизительно без четверти два. Кстати, не позвонить ли нам к вашему другу? Может быть, джентльмен в черном ошибся дверью? И попытался исправить свою ошибку?
- Да, да! Вы правы, - обеспокоено воскликнул Тэб.
Карвер взял телефонную книжку, отыскал номер отеля, где жил Лендер, и позвонил.
Ему ответили не сразу: по-видимому, швейцар спал. Наконец послышался осипший от сна голос:
- Вы желаете говорить с мистером Лендером?
- Да! - ответил Карвер.
Прошло минут десять, прежде чем Рекс сонным голосом спросил:
- Алло! В чем дело? Кто говорит?
- Я поговорю с ним сам, - сказал Тэб и взял трубку из рук Карвера.
- Это вы, Рекс? - спросил он.
- Да... Тэб. Почему вам вздумалось звонить мне в такой поздний час?
- Нас снова посетил таинственный джентльмен, - ответил журналист.
- Черт возьми!
- Мы с Карвером хотели только узнать, не осчастливил ли он и вас своим посещением?
- Пока нет, - послышался ответ. - И зол же я на вас за то, что вы меня разбудили!
Тэб усмехнулся.
- Заприте на всякий случай вашу дверь! - посоветовал он.
- Хорошо. Я дам вам знать, если что-нибудь случится... Карвер у вас?
- Да, - ответил Тэб.
В это мгновение Карвер подошел к телефону и отнял у Тэба трубку.
- Простите, господин Лендер, что мы потревожили вас. Тэб уже говорил вам, что минут пятнадцать-двадцать назад мы удостоились неожиданной чести. Кстати, в котором же часу это могло быть?
- Без четверти два, я думаю, - сказал Рекс. - Простите, господин инспектор, но я дьявольски хочу спать...
- Доброй ночи, господин Лендер. Спокойного сна!
Карвер повесил трубку и удовлетворенно потер руки.
- Чему же вы смеетесь? - удивленно спросил Тэб.
- Своим собственным мыслям, - ответил Карвер. - По-моему, убийца сделал одну непростительную ошибку...
Рано утром Карвер был уже в Питтс-отеле. Рекс лежал еще в постели.
- И дернуло же Тэба звонить мне ночью! - с гримасой избалованного ребенка сказал он сыщику. - Я совершенно болен, если не высплюсь как следует...
- Именно затем я и приехал, чтобы просить у вас прощения, - ответил сыщик. - Мы так беспокоились за вас...
По возвращении от Лендера сыщик долго рассказывал своему другу о необыкновенной пижаме молодого миллионера.
- Вероятно, сегодня вы можете спать спокойно, - заметил он. Предоставляю вас вашей участи... Впрочем, я бы на вашем месте протянул проволоку между двумя стульями у двери... Как знать? А это отличный сигнал...
- Чепуха! - воскликнул Тэб. - Я уверен, что он не появится сегодня.
Сыщик задумался.
- А какой сегодня день? - спросил он через мгновение.
- Суббота.
- Так! И что вы намерены делать нынче?
- Я поеду за город... с мисс Эрдферн, - краснея, проговорил молодой человек. - Но вечером я вернусь обратно в город.
- Хорошо. Обещайте мне позвонить сразу же после возвращения, серьезным тоном сказал сыщик. - Обещаете?
Тэб рассмеялся.
- Конечно, позвоню, если вы так настаиваете!
- Великолепно! Но знайте, если вы не позвоните мне, то я буду звонить вам каждые полчаса или час, - пригрозил Карвер. - Если к вам вдруг заявится Лендер, гоните его: он-то уж ни в коем случае не должен ночевать в этой квартире... - И после краткого молчания сыщик прибавил: - Я бы на вашем месте ничего не рассказывал мисс Эрдферн...
Поездка на автомобиле в Стон-коттедж показалась Тэбу коротким пленительным сном.
Вспомнив предостережение Карвера, он ни словом не обмолвился своей невесте о ночном происшествии. Он рассказал ей лишь о виденном им сне и спросил об И Линге.
- Урсула, вы, кажется, очень уважаете этого китайца? Странный человек, но и мне он нравится. Я чувствую к нему какое-то непонятное влечение...
- О, он вполне заслуживает этого! Как он предан мне! Он даже приставил человека охранять мою виллу. - Мисс Эрдферн улыбнулась застенчиво и ласково. - Я чуть не застрелила этого сторожа... Вероятно, И Линг говорил вам об этом?
Преисполненный нежных чувств, Тэб поднял невесту на руки и понес в сад.
По счастью, Тернер был занят в доме и не видел этой сцены.
Когда стемнело, Тэб с тяжелым вздохом покинул невесту и на велосипеде отправился в обратный путь.
Он приехал домой около десяти часов; по пути его застиг дождь, и он промок до нитки.
Поднявшись к себе, Тэб принял горячую ванну, удобно уселся в кресло и перенесся мыслями в Стон-коттедж. Вдруг зазвенел телефон.
"Это Карвер!" - с усмешкой подумал Тэб, вспомнив об угрозе сыщика. Однако он ошибся: звонил Рекс.
- Это вы, старина? - послышался его веселый мальчишеский голос. - Я сделал замечательное открытие...